Литвек - электронная библиотека >> Роберт Энтони Сальваторе >> Фэнтези: прочее >> Звёздный анклав (ЛП)

Annotation


Звёздный анклав (ЛП). Иллюстрация № 1 

  Минуло два мирных года с тех пор, как уселась пыль после восстания демонов. Джарлакса заставляют нервничать слухи, которые ходят среди мензоберранзанских дроу. Беспокоясь, что его союзники могут быть втянуты в гражданскую войну между великими домами, он хочет убедиться, что Закнафейн владеет оружием, которое соответствует его блестящим навыкам, включая конкретный клинок: Хазид'хи. Могучий артефакт, известный под именем "Резчик", становился причиной войн, извращал души своих владельцев и пролил очень, очень много крови. Невзирая на это - а может быть, как раз по этой причине - Джарлакс и небольшой отряд друзей отправляются в экспедицию, разыскивая последнюю владелицу меча, Доум'Вилль, на ледяном севере. Она может быть ключом к раскрытию истинного потенциала Хазид'хи... и, возможно, к предотвращению угрожающей всему Подземью бойни.

А пока они исследуют Вершину Мира, Дзирт отправляется в собственное путешествие - одновременно телесное и духовное. Он хочет представить свою дочь Бри верховному магистру Кейну и познакомить с практиками, которые стали ядром его убеждений. Но совсем недавно вернувшись из трансцендентного состояния, следопыт-дроу уже не так уверен в своих воззрениях. Он должен понять, каким будет будущее - не только для его семьи, но и, может быть, для всего севера Забытых Королевств.

Два разных пути. На одном Джарлакс и Закнафейн разыскивают то, что может стать спасением для Мензоберранзана. На другом Дзирт разыскивает ответы, которые могут стать спасением не только для его души, но и для всех душ.

И каким бы ни был исход любого из этих путешествий, Королевства уже никогда не станут прежними.



Звёздный анклав (ЛП). Иллюстрация № 2

...


РОБЕРТ САЛЬВАТОРЕ

Пролог

Часть 1

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Часть 2

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Часть 3

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Часть 4

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Эпилог

О переводе


РОБЕРТ САЛЬВАТОРЕ


«ЗВЁЗДНЫЙ АНКЛАВ»




Я должен поблагодарить своего агента Пола Лукаса, моих редакторов Давида Померико и Лауру Черкас, и остальную часть команды Harper Voyager. И, конечно же, ребят из Wizards of the Coast за то, что помогли мне и позволили продолжить это чудесное путешествие.


Особый привет Эвану Винтеру за то, что он ответил на мой звонок и потратил время на то, чтобы предложить перспективу, объяснить, научить, кое-чему, что мне нужно было узнать.


И моей особенной шестёрке: Джулиан, Майло, Нико, Чарли, Оуэн и Райли. Желаю вам когда-нибудь найти место, чтобы сравниться с Каллидами. И пусть вы найдете кого-нибудь, кто поделится с вами таким же замечательным, как ваша Ома.


Пролог



Год Свитков Нетерской горы

1486 ЛД


Сон казался всё короче и короче. Почему не наступали сумерки? Где была ночь? Может быть, она пропустила её за время своих многочисленных погружений в дрёму?

Неужели она потеряла само чувство времени? Ей казалось, что прошла большая часть дня, прежде чем солнце достигло самой высокой точки в своём пути по небосводу – и почему эта самая высокая точка располагалась так далеко в стороне? Неужели солнце кружилось вокруг неё самой? Почему солнце кружилось вокруг неё?

Она знала, что ответ был ей когда-то известен, но сейчас испытывала только растерянность.

Во всём этом не было никакого смысла, потому что всё это было неважно. Долгое время бодрствования означало только долгий голод и долгий период готовности сбежать от любого заметившего её животного или чудовища.

После того, как она спустилась со склона на эту замороженную равнину – кажется, направляясь на юг, но сейчас она уже была не так уверена, – такое случалось постоянно.

Солнце не помогало, но она знала, что если сможет не спать в ночное время, то сумеет сориентироваться по звёздам. Но казалось, что она не может дотерпеть даже до сумерек. Как бы долго ни пыталась она не спать и идти, каким бы коротким ни казался сон – однажды она даже решила, что вообще не спала – свет зари становился дневным ещё до того, как она выбиралась из своей пещеры или снежного убежища.

А может быть, это был свет того же, не нового дня, но такого не могло быть, не считая того, что было, и она не знала, куда и как идти.

И она становилась всё голоднее.

Она десять дней существовала на питательном грибном хлебе дроу из своей котомки, с самого начала растянув его как можно дольше, чтобы получать необходимую энергию для пересечения пустынной местности. Она считала трапезы, пытаясь измерять проходящие дни и таким образом оценивать преодоленное расстояние, но эти расчеты, как и всё остальное, растаяли где-то в глубинах её мыслей, потерявшись в монотонном свисте холодного ветра. Не просто холодного – ледяного. Сначала она решила, что это из-за высоты, но даже когда горные склоны остались позади, было по-прежнему холодно.

Хлеб закончился уже давно. У неё было немного омелы, с помощью которой она создавала волшебные ягоды раз в пару дней – маленькие шарики, которые питали и восстанавливали её силы, и даже заживляли любые мелкие порезы и ушибы, полученные во время пути по жестокому, как будто безжизненному ландшафту. Но омела была не бесконечной, и она понимала, что надолго её не хватит.

Она устала. Она была растеряна. Она замёрзла. Она потерялась.

Она посмотрела на грубое копьё, которое смастерила, одно из многих, изготовленных за дни – или десятки дней… или месяцы, или сколько это продолжалось – пока скиталась по этой скалистой, забытой земле. Нет,