Литвек - электронная библиотека >> Анна Мария Фонтебассо и др. >> Детектив и др. >> Зарубежный детектив - 88 >> страница 151
(обратно)

26

В прошлом пятидесятник-«целитель», популярный в консервативных кругах, ныне последователь методизма.

(обратно)

27

Известный пятидесятник, основатель клуба «Восславим Господа» («Клуба семисот»).

(обратно)

28

Массовая правая организация, возникшая в конце 70-х — начале 80-х годов вокруг телепередачи проповедника Джерома Фолуэлла «Евангельский час доброго старого времени»,

(обратно)

29

Тим Лахэй — публицист, один из основателей «Морального большинства», идеолог новой правой.

(обратно)

30

Уайет, Ньюэлл Конверс (1882–1943) — американский живописец и иллюстратор, отец современного американского художника Эндру Ньюэлла Уайета (р. в 1917 г.).

(обратно)

31

Дж. Хелмс — ультраправый сенатор из Сев. Каролины, основной рупор новой религиозной правой в конгрессе.

(обратно)

32

Рекс Хамберд — популярный евангелист, телепроповедник.

(обратно)

33

Ричард Вигери — деятель новой правой, впоследствии выступает как представитель правой оппозиции Рейгану.

(обратно)

34

Дж. Робисон — телепроповедник.

(обратно)

35

Буддистское святилище.

(обратно)

36

Ашрам — место священных встреч индуистов.

(обратно)

37

Город в Марокко.

(обратно)

38

Город пропащих (исп.).

(обратно)

39

Зд.: смиренная, благочестивая (лат.).

(обратно)

40

«Уэллс» (wells) — колодцы (англ.).

(обратно)

41

Неточность: у романа «Семь дней в мае» (1962) два автора — Ф. Нибел и У. Бейли.

(обратно)

42

Мост через Сан-Францисский залив, соединяющий южное предместье Сан-Франциско с г. Оклендом на восточной материковой части залива.

(обратно)

43

Комплекс зданий в Сан-Франциско, куда входят здание муниципалитета, оперный театр, здание ветеранов с музеем искусств и т. п.

(обратно)

44

Курорт в Новой Англии, полуостров в штате Массачусетс на берегу Атлантики.

(обратно)

45

Аннаполис — город в штате Мэриленд, где находится Военно-морская академия США.

(обратно)

46

Площадь и парк в центре Бостона.

(обратно)

47

Законодательное собрание штата.

(обратно)

48

Фешенебельная улица аристократического района Бэк-Бэй.

(обратно)

49

Итальянский район в Сан-Франциско,

(обратно)

50

Амер, политич. сленг; дословно: «бочка с салом», «кормушка»; мероприятия правительства, правящей партии, сводящиеся к выделению некоторых государственных средств на общественные нужды и проводимые для задабривания избирателей.

(обратно)

51

Френсис Скотт Ки (1780–1843) — адвокат, автор государственного гимна США «Звездно-полосатый флаг».

(обратно)

52

Послание к Галатам, гл. 5, ст. 17,

(обратно)

53

Художественная школа дизайна, основанная в Веймаре в 1919 году Вальтером Гропиусом, разрабатывавшая основы функционального дизайна в архитектуре и прикладном искусстве.

(обратно)

54

«Пуск».

(обратно)

55

«Возврат».

(обратно)

56

«Ввод».

(обратно)

57

«Меню» (вычисл.). — программы или функции, предлагаемые пользователю на выбор.

(обратно)

58

Намек на драму, происшедшую с Эдвардом Кеннеди, которая не дала ему возможности баллотироваться в качестве президента США,

(обратно)

59

«Конец».

(обратно)

60

Г. У. Лонгфелло, «Псалом жизни», пер. М. Зенкевича.

(обратно)