(обратно)
26
В прошлом пятидесятник-«целитель», популярный в консервативных кругах, ныне последователь методизма.
(обратно)
27
Известный пятидесятник, основатель клуба «Восславим Господа» («Клуба семисот»).
(обратно)
28
Массовая правая организация, возникшая в конце 70-х — начале 80-х годов вокруг телепередачи проповедника Джерома Фолуэлла «Евангельский час доброго старого времени»,
(обратно)
29
Тим Лахэй — публицист, один из основателей «Морального большинства», идеолог новой правой.
(обратно)
30
Уайет, Ньюэлл Конверс (1882–1943) — американский живописец и иллюстратор, отец современного американского художника Эндру Ньюэлла Уайета (р. в 1917 г.).
(обратно)
31
Дж. Хелмс — ультраправый сенатор из Сев. Каролины, основной рупор новой религиозной правой в конгрессе.
(обратно)
32
Рекс Хамберд — популярный евангелист, телепроповедник.
(обратно)
33
Ричард Вигери — деятель новой правой, впоследствии выступает как представитель правой оппозиции Рейгану.
(обратно)
34
Дж. Робисон — телепроповедник.
(обратно)
35
Буддистское святилище.
(обратно)
36
Ашрам — место священных встреч индуистов.
(обратно)
37
Город в Марокко.
(обратно)
38
Город пропащих (исп.).
(обратно)
39
Зд.: смиренная, благочестивая (лат.).
(обратно)
40
«Уэллс» (wells) — колодцы (англ.).
(обратно)
41
Неточность: у романа «Семь дней в мае» (1962) два автора — Ф. Нибел и У. Бейли.
(обратно)
42
Мост через Сан-Францисский залив, соединяющий южное предместье Сан-Франциско с г. Оклендом на восточной материковой части залива.
(обратно)
43
Комплекс зданий в Сан-Франциско, куда входят здание муниципалитета, оперный театр, здание ветеранов с музеем искусств и т. п.
(обратно)
44
Курорт в Новой Англии, полуостров в штате Массачусетс на берегу Атлантики.
(обратно)
45
Аннаполис — город в штате Мэриленд, где находится Военно-морская академия США.
(обратно)
46
Площадь и парк в центре Бостона.
(обратно)
47
Законодательное собрание штата.
(обратно)
48
Фешенебельная улица аристократического района Бэк-Бэй.
(обратно)
49
Итальянский район в Сан-Франциско,
(обратно)
50
Амер, политич. сленг; дословно: «бочка с салом», «кормушка»; мероприятия правительства, правящей партии, сводящиеся к выделению некоторых государственных средств на общественные нужды и проводимые для задабривания избирателей.
(обратно)
51
Френсис Скотт Ки (1780–1843) — адвокат, автор государственного гимна США «Звездно-полосатый флаг».
(обратно)
52
Послание к Галатам, гл. 5, ст. 17,
(обратно)
53
Художественная школа дизайна, основанная в Веймаре в 1919 году Вальтером Гропиусом, разрабатывавшая основы функционального дизайна в архитектуре и прикладном искусстве.
(обратно)
54
«Пуск».
(обратно)
55
«Возврат».
(обратно)
56
«Ввод».
(обратно)
57
«Меню» (вычисл.). — программы или функции, предлагаемые пользователю на выбор.
(обратно)
58
Намек на драму, происшедшую с Эдвардом Кеннеди, которая не дала ему возможности баллотироваться в качестве президента США,
(обратно)
59
«Конец».
(обратно)
60
Г. У. Лонгфелло, «Псалом жизни», пер. М. Зенкевича.
(обратно)