я облегченно вздохнуть, как дверь вылетела, сорванная с петель мощным потоком огня. Славно грохнуло — выбило обе двери и окна, обвалился потолок. Сам дом устоял — у Плаунта было необыкновенно крепкое жилище. К счастью, пожара не возникло, как я узнал позже — благодаря специальной пропитке стен.
— Дим, ты как?
Мой друг потряс головой, разгоняя звон в ушах:
— Нормально. Что это было?
— Наверное, Баралор не поладил со своим собственным конструктом.
— Вот это да! А что с ним?
— Пойдем, посмотрим.
Я выглянул в гостиную и, не увидев там никакого движения, шагнул вперед.
Конструкта нигде не было. А вот Баралор нашелся — его засыпало потолочными досками. Аура его потеряла краски, но он определенно был жив. Просто потерял сознание.
Мы с Димом разобрали завал, откопав из-под него мага.
— И что с ним теперь делать? — поинтересовался Дим.
— Давай для начала заберем у него все артефакты и свяжем его как следует.
— Думаешь, это поможет? Что магу путы?
Я посмотрел на тусклую ауру Баралора.
— Поможет. Без накопителей он сейчас и муху не прихлопнет. Поищи Плаунта, у него в хозяйстве веревки обязательно должны быть.
Как мы объясним купцу все эти разрушения? Называется, вызвались помочь.
Плаунт по поводу разрушений не слишком огорчился — человек он состоятельный, а ремонт тут не так уж велик. Наоборот, он и Фрея долго нас с Димом благодарили за то, что мы помогли уладить проблему с магом. — И что мы теперь с ним будем делать? — поинтересовался Дим, начав тот спектакль, о котором мы с ним уже договорились. Я посмотрел на лежавшего на полу связанного мага. Баралор давно очнулся, но не подавал виду. Наверное, надеялся, что сможет меня обмануть. Ну-ну, это он перехитрил сам себя, давая нам повод нагнать на него жути. — Как что? Пристукнем, и все. Он бы нас не пожалел. — Согласен. — А может, превратить его в собаку? — предложил я другой вариант. — А что, наденем на него твою бывшую шкуру. О том, что я не взял структуру с собой, маг знать не мог. Ага, вздрогнул, не утерпел, не хочется Баралорке побывать в собачьей шкуре. — Говорят, что обращенный маг полностью теряет свои способности, — продолжал я, — и что-то я сомневаюсь, что Баралора кто-то расколдует. Маг вздрогнул снова — не нравилась ему такая перспектива. — А может, ну его? Отпустим? — сказал Дим. — Я на него зла не держу. — Я бы отпустила, — сказала Фрея. — Найдет себе хорошую жену, да и будет с ней жить-поживать, никому больше зла не делая. — Я бы тоже отпустил, — поддержал дочку Плаунт. — Можно бы и отпустить, — задумчиво сказал я. — Только он ведь клятвы не даст, что не будет нам мстить. — Дам клятву, дам, — подал голос Баралор. Я наклонился над ним: — Перед лицом дарующего искру? — Перед лицом. — В собаку было бы вернее, — с сомнением сказал я, продолжая играть. — Я и выкуп заплачу, — голос Баралора дрожал. — Ладно, мы подумаем. Про выкуп мы думать не собирались — что мы, разбойники какие? А вот слова клятвы, которую должен дать Баралор, продумать надо как следует, чтобы никаких лазеек для мага там не было. Мы несколько раз переписывали текст клятвы, советуясь с Плаунтом — он был докой по поводу разных договоров. («С удовольствием вам помогу, — сказал купец и, хитро прищурившись, кивнул на Дима: — Как не помочь, возможно, будущему родственнику?») В общем, предусмотрели все. Баралор попытался юлить, но мы твердо стояли на своем и в текст клятвы изменения вносить отказались. Он ее дал, после чего был отпущен на все четыре стороны. Надеюсь в ближайшее время с ним не встретиться. Мы дружно отпраздновали это событие, не забыв на этот раз и о наливке. Наливкой старались не злоупотреблять, помня прошлый не слишком удачный опыт. Переночевали мы у купца, а наутро я растолкал Дима: — Я уезжаю. — А? Мы уезжаем? Я сейчас соберусь. А куда? — Дим, ты не понял, это я уезжаю. — А я? — Я думал, что ты захочешь остаться с Фреей. А я еду к Айле. Ты знаешь, я предложил ей выйти за меня замуж, и, похоже, она согласилась. — Так, значит, мы расстаемся? — спросил Дим с грустью. Мне тоже было немного печально. — Ну, не так сразу. Я еще надеюсь увидеть вас с Фреей на нашей свадьбе. А как твои планы? Вернешься в столицу? — Да. Мой отпуск и так затянулся. Но, быть может, я поеду не один. — Рад за тебя, друг. Если ты спешишь, могу тебя отвезти. — Не спешу, да и поеду я не сразу. — Тогда удачи тебе. — Это что же получается, скоро мы расстанемся навсегда? — Не навсегда, я обязательно навещу тебя и посмотрю на место твоей работы и почтенного мастера Лимпуса. Действительно, как не побывать в столице, хотя бы из любопытства? Отправлюсь туда непременно. Попозже. А сейчас — меня ждет тихий домик на берегу речки и ясноглазая ведунья. Кто знал, что именно здесь я найду свою судьбу? (обратно) (обратно) (обратно)
Плаунт по поводу разрушений не слишком огорчился — человек он состоятельный, а ремонт тут не так уж велик. Наоборот, он и Фрея долго нас с Димом благодарили за то, что мы помогли уладить проблему с магом. — И что мы теперь с ним будем делать? — поинтересовался Дим, начав тот спектакль, о котором мы с ним уже договорились. Я посмотрел на лежавшего на полу связанного мага. Баралор давно очнулся, но не подавал виду. Наверное, надеялся, что сможет меня обмануть. Ну-ну, это он перехитрил сам себя, давая нам повод нагнать на него жути. — Как что? Пристукнем, и все. Он бы нас не пожалел. — Согласен. — А может, превратить его в собаку? — предложил я другой вариант. — А что, наденем на него твою бывшую шкуру. О том, что я не взял структуру с собой, маг знать не мог. Ага, вздрогнул, не утерпел, не хочется Баралорке побывать в собачьей шкуре. — Говорят, что обращенный маг полностью теряет свои способности, — продолжал я, — и что-то я сомневаюсь, что Баралора кто-то расколдует. Маг вздрогнул снова — не нравилась ему такая перспектива. — А может, ну его? Отпустим? — сказал Дим. — Я на него зла не держу. — Я бы отпустила, — сказала Фрея. — Найдет себе хорошую жену, да и будет с ней жить-поживать, никому больше зла не делая. — Я бы тоже отпустил, — поддержал дочку Плаунт. — Можно бы и отпустить, — задумчиво сказал я. — Только он ведь клятвы не даст, что не будет нам мстить. — Дам клятву, дам, — подал голос Баралор. Я наклонился над ним: — Перед лицом дарующего искру? — Перед лицом. — В собаку было бы вернее, — с сомнением сказал я, продолжая играть. — Я и выкуп заплачу, — голос Баралора дрожал. — Ладно, мы подумаем. Про выкуп мы думать не собирались — что мы, разбойники какие? А вот слова клятвы, которую должен дать Баралор, продумать надо как следует, чтобы никаких лазеек для мага там не было. Мы несколько раз переписывали текст клятвы, советуясь с Плаунтом — он был докой по поводу разных договоров. («С удовольствием вам помогу, — сказал купец и, хитро прищурившись, кивнул на Дима: — Как не помочь, возможно, будущему родственнику?») В общем, предусмотрели все. Баралор попытался юлить, но мы твердо стояли на своем и в текст клятвы изменения вносить отказались. Он ее дал, после чего был отпущен на все четыре стороны. Надеюсь в ближайшее время с ним не встретиться. Мы дружно отпраздновали это событие, не забыв на этот раз и о наливке. Наливкой старались не злоупотреблять, помня прошлый не слишком удачный опыт. Переночевали мы у купца, а наутро я растолкал Дима: — Я уезжаю. — А? Мы уезжаем? Я сейчас соберусь. А куда? — Дим, ты не понял, это я уезжаю. — А я? — Я думал, что ты захочешь остаться с Фреей. А я еду к Айле. Ты знаешь, я предложил ей выйти за меня замуж, и, похоже, она согласилась. — Так, значит, мы расстаемся? — спросил Дим с грустью. Мне тоже было немного печально. — Ну, не так сразу. Я еще надеюсь увидеть вас с Фреей на нашей свадьбе. А как твои планы? Вернешься в столицу? — Да. Мой отпуск и так затянулся. Но, быть может, я поеду не один. — Рад за тебя, друг. Если ты спешишь, могу тебя отвезти. — Не спешу, да и поеду я не сразу. — Тогда удачи тебе. — Это что же получается, скоро мы расстанемся навсегда? — Не навсегда, я обязательно навещу тебя и посмотрю на место твоей работы и почтенного мастера Лимпуса. Действительно, как не побывать в столице, хотя бы из любопытства? Отправлюсь туда непременно. Попозже. А сейчас — меня ждет тихий домик на берегу речки и ясноглазая ведунья. Кто знал, что именно здесь я найду свою судьбу? (обратно) (обратно) (обратно)