Литвек - электронная библиотека >> Пирс Пол Рид >> История: прочее >> Тамплиеры. Рыцари-храмовники >> страница 124
владение, пожалованное сеньором вассалу на определенных условиях. — Примеч. пер.

(обратно)

12

Орифламма (оплат. aurea flamma — золотой пламень) первоначально была хоругвью, или знаменем, аббатства Сен-Дени. Ее красное полотнище было покрыто золотыми языками пламени. — Примеч. пер.

(обратно)

13

Анабаптисты (от греч. anabaptizo — вновь крещу) — перекрещенцы, члены христианской секты в период Реформации в XVI в., выступавшие за крещение в сознательном возрасте и отрицавшие церковную иерархию, иконы и большинство христианских таинств. Проповедовали равенство не только религиозное, но и гражданское. — Примеч. пер.

(обратно)

14

Сенешаль являлся вторым по старшинству сановником ордена Храма, своего рода «начальник штаба». — Примеч. пер.

(обратно)

15

По одной из версий, именно за взятие Мессины Ричард получил прозвище Львиное Сердце. — Примеч. пер.

(обратно)

16

Oт katharos (греч.) — чистый. — Примеч. пер.

(обратно)

17

Parfait (фр.) — совершенный, законченный. — Примеч. пер.

(обратно)

18

Credere (лат.) — верить. — Примеч. пер.

(обратно)

19

Утешение (лат.).

(обратно)

20

Томас Беккет (1118?—1170) — архиепископ Кентерберийский, убит из-за острых разногласий по вопросам церковно-политического устройства. — Примеч. пер.

(обратно)

21

Слово «франкмасон» в переводе с французского означает «вольный каменщик». — Примеч. пер.

(обратно)

22

Деизм (от лат. deus — бог) — религиозно-философская доктрина, распространившаяся в XVII–XVIII вв., признающая Бога как мировой разум, но отвергающая его участие в жизни природы и общества. — Примеч. пер.

(обратно)

23

Сторонник английского короля Якова II Стюарта (1633–1701), пытавшегося восстановить абсолютизм и опиравшегося на католическую церковь. — Примеч. пер.

(обратно)

24

Религиозно-философское учение, сторонники которого признавали духовно непознаваемое первоначало, противостоящее материи — источнику «зла». — Примеч. пер.

(обратно)