(обратно)
141
Зинаида Николаевна — жена Б. Л. Пастернака
(обратно)
142
Tristesse (фр.) — печаль. Речь идет об О. В. Ивинской
(обратно)
143
Три четверти.
(обратно)
144
Весь твой.
(обратно)
145
У Б. Л. Пастернака 20 окт. 1952 года был инфаркт миокарда
(обратно)
146
5 марта 1953 года умер И. Сталин.
(обратно)
147
Речь идет о разоблачении Берия
(обратно)
148
Тайна ремесла.
(обратно)
149
Рис. Кукрыниксов, эпиграмма А. Архангельского
(обратно)
150
Перевод Б. Пастернака.
(обратно)
151
Гуревич Самуил Давыдович
(обратно)
152
Стихи из романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»: «Весенняя распутица», «Белая ночь», «Лето в городе», «Ветер», «Хмель», «Бабье лето», «Разлука», «Свиданье», «Свадьба».
(обратно)
153
По библейской легенде бог за грехи разрушил города Содом и Гоморру, но послал ангела вывести из города праведника Лота. Жена Лота, уходя, оглянулась на оставленный греховный город и превратилась в соляной столп.
(обратно)
154
Т. е. до ссылки
(обратно)
155
Увеселительная прогулка.
(обратно)
156
Несмотря ни на что и во что бы то ни стало.
(обратно)
157
Сикорская Татьяна Сергеевна — переводчица, познакомилась с М. И. Цветаевой в эвакуации
(обратно)
158
Т. е. после ареста В. Э. Мейерхольда.
(обратно)
159
Ливанов Борис Николаевич — народный артист СССР, актер МХАТа.
(обратно)
160
Гольцев В. В. — критик, редактировал книги переводов с грузинского на русский. По его поручению М. И. Цветаева переводила Важа Пшавела.
(обратно)
161
Из стихотворения А. С. Пушкина «Арион».
(обратно)
162
Журавлев Дмитрий Николаевич — чтец, народный артист СССР. Е. Я. Эфрон была его постоянным режиссером
(обратно)
163
Клейн Надежда Николаевна — вдова архитектора Р. И. Клейна. Ко времени встречи с А. С. Эфрон была заведующей архивом Музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина.
(обратно)
164
Отлив во время равноденствия.
(обратно)
165
Прощай, моя милая родина Франция.
(обратно)
166
«Прости меня, дорогой папа, что я без вашего позволения совершила акт сопротивления; я отомстила за многих невинных жертв и предотвратила множество других несчастий; когда у народа откроются глаза, он обрадуется избавлению от тирана; если я стремилась убедить вас, что уезжаю в Англию, то лишь потому, что надеялась скрыть свое имя, но это оказалось невозможным. Надеюсь, что у Вас не будет неприятностей, думаю, в Кане у вас найдутся защитники; адвокатом я взяла себе Гюстава Дюла, хотя в таком деле, как мое, никакая защита не дозволена, это — чистая формальность. Прощайте, мой дорогой папа, прошу вас забыть меня или, скорее, радоваться моей участи, ведь причина ее — благородна; целую мою сестру, всем сердцем любимую, и всех моих родных; не забывайте стих Корнеля:
Позорно Преступление, но не Эшафот.
Меня будут судить завтра, 16 июля, в восемь часов». (Перевод А. Э.)
(обратно)
167
Марина Цветаева. После России. Париж, 1928.
(обратно)
168
О. В. Ивинская
(обратно)
169
Д. Н. Журавлев.
(обратно)
170
Тарасенков Анатолий Кузьмич — критик, библиофил, библиограф. У его собрании были письма Цветаевой, перепечатанные Крученых. Тарасенков помогал в составлении и «проталкивании» сборника Цветаевой
(обратно)
171
Слова Генриетты из пьесы М. И. Цветаевой «Приключение».
(обратно)
172
Имеется в виду история с Нобелевской премией
(обратно)
173
Паустовского
(обратно)
174
Голышева Елена Михайловна, переводчица и Оттен Николай Давидович, писатель.
(обратно)
175
Адрес: г. Москва Покровский бульвар, дом 14/5, квартира 62 Эфрон Георгию Сергеевичу. На конверте надпись красным карандашом рукой Цветаевой: «Кыня! Получила письмо в 9 ч. утра — и не прочла!».
(обратно)
176
Т. е. дореволюционные издания акционерного издательского общества Ф. А. Брокгауза — И. А. Ефрона.
(обратно)
177
Роман (1924) немецкого писателя Томаса Манна (1875–1955).
(обратно)
178
Книга итальянского скульптора, ювелира, писателя Бенвенуто Челлини (1500–1571).
(обратно)
179
От фр. Malchance — неудача.
(обратно)
180
Пьеса «Аристократы» (1934) драматурга Николая Федоровича Погодина (1900–1962) о стройках первых пятилеток, в которых принимают участие и насильственно привлеченные к труду представители уголовного мира.
(обратно)
181
От фр. âme slave — славянская душа.
(обратно)
182
Модест Ильич Чайковский (1850–1916) — драматург, либреттист, критик, младший брат композитора; автор трехтомной биографии «Жизнь П. И. Чайковского» (1900–1902).
(обратно)
183
Надежда Филаретовна фон Мекк (1831–1894) — жена российского капиталиста К. Ф. фон Мекка, меценатка, покровительствовала П. И. Чайковскому.
(обратно)
184
Парафраз заглавия романа Ф. М. Достоевского о каторге «Записки из Мертвого дома» (1860–1861).
(обратно)
185
Д. Н. Журавлеву
(обратно)
186
Н. П. Гордон
(обратно)