Литвек - электронная библиотека >> Наталья Денисова >> Любовная фантастика и др. >> Механические изобретения Эммы Уилсби >> страница 66
гадала…Я посмотрела в глаза Джерому и серьезно сказала:

— Прежде это действительно было для меня важно, но так было до встречи с тобой. Сейчас я об этом даже не думаю. Нет, иногда, конечно, возникают мысли, что обо мне подумают окружающие, но по сути это такие пустяки.

— Согласен с Эммой на все сто процентов, — вмешался в разговор Джейкоб Клифтон. — Пойдёмте, я вам здесь все покажу. Джером, конечно, уже был в мастерской, а вот моей дочери, по глазам вижу, безумно интересно взглянуть на мою работу.

— Я, пожалуй, уединюсь в кабинете с вашей богатой библиотекой, — сказал Джером.

— Как пожелаешь, — пожал широкими плечами механик.

К моему удивлению, жених поднялся до середины винтовой лестницы, повернул какой-то рычаг, и вместе с ней скрылся в появившемся прямо в стене проёме. Через пару минут лестница без Джерома вернулась на свое законное место.

Я стояла с округлившимися от удивления глазами, а Джейкоб Клифтон, смеясь, сказал:

— Моя мастерская начинена всевозможными сюрпризами.

— Покажите же мне их скорее! — в предвкушении воскликнула я, едва не хлопая в ладоши от радости.

Действительно, конструкция была просто невероятная. Три этажа и четвертый, который мог перемещаться вверх и вниз по желанию создателя, множество механических созданий: животных и людей и сама мастерская, состоящая из невероятного количества деталей.

— Все это, конечно, интересно и, понятное дело, вы потратили годы на изобретение этой передвижной мастерской… Но мне до сих пор не ясен принцип ее работы, — осмотрев последний этаж, сказала я.

— А для этого нам необходимо вернуться к началу: туда, где сейчас находится Джером, — ответил Джейкоб Клифтон.

— То, что я тебе сейчас покажу, стало причиной всех моих несчастий, — сказал механик, когда мы спустились на второй этаж.

Мы миновали ещё половину лестницы, и Джейкоб Клифтон повернул тот же рычаг, что и пару часов назад, когда мы ещё только начинали осматривать мастерскую, Джером.

Лестница со скрипом сдвинулась с места и плавно въехала в образовавшийся проем в стене. Несколько секунд я растерянно хлопала глазами, рассматривая большой уютный кабинет, заставленный стеллажами с книгами. В мягком кресле сидел Джером со старинным фолиантом в руках.

При нашем появлении он улыбнулся и вновь погрузился в чтение. Джером твердо решил не мешать общению отца и дочери, дав нам с Джейкобом Клифтоном возможность побыть вдвоём.

Кабинет, как оказалось, хранил ещё одну тайну мастерской. В стеллажах с книгами находился очередной рычаг, нажав на который, механик отворил дверь в небольшое помещение. В центре него находился огромный драконит высотой в человеческий рост. От артефакта в разные стороны разветвлялись трубки, по которым текла расплавленная красная масса, попадая во все части мастерской.

— Так вся мастерская работает при помощи драконитов? — я присмотрелась и поняла, что с камнем что-то не так. Он был похож на привычный моему взгляду драконит, но все же отличался.

— Что не так с этим артефактом?! — прищурив глаза, спросила я.

— Я модифицировал сплав драконитов: теперь он намного мощнее, — ответил механик.

— Но это же незаконно! — воскликнула я. — Драконит-природный ресурс, артефакт, добытый из недр земли, и без того обладающий немыслимой силой. Его нельзя изменять по собственному желанию! В конце концов, это просто опасно. Что если бы во время ваших экспериментов пострадали люди?

— Как оказалось, люди действительно пострадали… — печально ответил на мою тираду Джейкоб Клифтон, и я поняла, что он имел в виду меня и мою маму.

— Так вот чем вы занимались в Жердании, когда мама решила сбежать! — догадалась я.

Механик кивнул.

— Уже тогда мне удалось модифицировать первые дракониты, но в Жердании я не решился обнародовать свое открытие. Зато в Верегосе его приняли с радостью. Вот только я не знал, чем это для меня обернется. Моей роковой ошибкой было создание боевых механических драконов, из-за которых и началась война между Танванией и Авранией.

— Ох, — только и сумела вымолвить я.

Значит, именно мой отец поспособствовал началу противостояния. Такой себе повод для гордости. Хорошо, что все уже в прошлом, но теперь понятно, почему король Танвании желал, чтобы механик оставался в поле зрения. Слишком велика вероятность, что Джейкоб Клифтон изобретет ещё что-то опасное.

Если бы только это великолепное изобретение использовать во благо людей! Но всегда найдутся те, кто захочет использовать такую мощь для того, чтобы обрести власть и всемогущество.

Джейкоб Клифтон со своими знаниями просто обязан скрываться, чтобы не стать добычей власть имущих. Именно поэтому он создал для себя этот передвижной дом. Механик, как и любой другой человек, нуждается в уюте и тепле, только вот сам себя лишил такой возможности, создав мощнейший артефакт во всем мире.

— Вы всегда можете на меня рассчитывать! — сказала я, глядя Джейкобу Клифтону в глаза. — Если вам когда-нибудь снова понадобится помощь, знайте, что ясделаю для вас все, что угодно.

— Я в этом и не сомневаюсь, Эмма, — с теплотой в голосе ответил Джейкоб Клифтон. — Только вот это я должен оказывать тебе поддержку, а не наоборот…

— Вы, как и я в прежние времена, находитесь под влиянием своих убеждений и стереотипов. Но на самом деле совершенно неважно кто кому оказывает поддержку: отец дочери или наоборот взрослая дочь — отцу.

Главное, что мы нашли друг друга, и отныне не только я в вашем сердце навсегда, но и вы в моем.

ЭПИЛОГ

Мы покинули мастерскую поздно вечером.

Прошли, держась за руки, по пустырю, а затем и по безлюдным улицам города.

— Поедешь завтра со мной в Жерданию? — спросил Джером на пороге дома дедушки Гарета.

— Да, поеду, — тихо ответила я. — Я решила реализовать ещё кое-какие свои идеи. Только нужно будет подыскать подходящее помещение для будущей мастерской. И переманить Хьюи от Мейсона Герберта. Хотя сомневаюсь, что механик, после того, как увидел мальчишку в деле, согласится мне его вернуть.

— Так и знал, что только лишь роли моей жены для тебя будет недостаточно, — с улыбкой сказал Джером. — Но от этого я люблю тебя ещё сильнее.

Я улыбнулась своему графу и, наклонившись, нежно поцеловала его.

И пусть из нас получилась довольно странная пара, где жених ниже ростом невесты на целую голову, и оба повернуты на своей работе больше, чем друг на друге, но какое нам дело до досужего мнения и общественных устоев, если мы любим друг друга и нам хорошо вместе?!


ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Марина Фьорато - Венецианский контракт - читать в ЛитвекБестселлер - Бретт Стинбарджер - Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений - читать в ЛитвекБестселлер - Джонатан Херринг - Что делать, когда не знаешь, что делать - читать в ЛитвекБестселлер - Джилл Хэссон - Преодоление. Учитесь владеть собой, чтобы жить так, как вы хотите - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Евгеньевич Цыпкин - Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы - читать в ЛитвекБестселлер - Шарлотта Стайл - Позитивная психология. Что делает нас счастливыми, оптимистичными и мотивированными - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Уинн Джонс - Ходячий замок - читать в ЛитвекБестселлер - Стивен Р Кови - Семь навыков высокоэффективных людей: Мощные инструменты развития личности - читать в Литвек