Литвек - электронная библиотека >> Джейн Фэйзер >> Исторические любовные романы >> Поцелуй вдовы >> страница 100
что Пен уже взрослая.

– Если считаешь, что пора, значит, пора. – Джиневра встала и, обойдя стол, обняла Пен. – Я буду скучать по тебе, но ведь ты будешь недалеко.

– Да, и лорд Хью говорит, что я смогу часто приезжать домой. И что Робин служит у маркиза Дорсета, а они очень дружат с придворными леди Марии, так что я буду под опекой брата.

Джиневра поцеловала ее в макушку. Робин позаботится о своей сводной сестре. На смену детской влюбленности пришла крепкая дружба. Рядом с Робином Пен не будет испытывать недостатка в поддержке и внимании.

– Ты должна рассказать об этом Пиппе, – сказала Джиневра. – Для нее это будет тяжелым ударом.

Взгляд Пен потух.

– Я буду ужасно скучать без нее. И даже без ее болтовни.

– Только представь, какими вопросами она тебя засыплет, когда ты приедешь навестить нас.

И Пен, и Джиневра разом повернулись на голос. Хью, подбоченившись, стоял в дверях и с понимающей улыбкой смотрел на них. Однако в его взгляде таилась тревога.

На лице Пен появилось мечтательное выражение.

– Да она заговорит меня до смерти. И я буду безумно рада этому.

– Не сомневаюсь. А теперь беги к ней – она, наверное, уже сходит с ума от нетерпения. – Хью подошел к Пен и поцеловал ее в лоб.

Девушка подставила матери щеку для поцелуя.

– Ты действительно не против, мама?

– Против, – честно призналась Джиневра. – Но это не значит, будто я не хочу, чтобы ты делала то, что считаешь нужным. Будь моя воля, я бы всегда держала тебя рядом, но жизнь идет, и от этого никуда не денешься. – Она погладила Пен по щеке. – Мы с Хью всегда будем рядом. Помни, что ты не одна.

– Знаю. – Пен приподнялась на цыпочки и обняла мать. Они на мгновение замерли, тесно прижавшись, друг к другу, потом Джиневра ласково отстранила ее.

Пен взяла руки матери в свои и сказала:

– Пойду поговорю с Пиппой. – Она вышла, закрыв за собой дверь.

– Итак, начинается новая жизнь. – Джиневра подошла к Хью и, прижавшись к нему, уткнулась лицом ему в грудь. Он крепко обнял ее.

– Новая жизнь для графа и графини Кендал. – Он усмехнулся, разрушив торжественность момента. – Возможно, мне следует переделать брачный договор и отписать тебе дом и поместья в Кендале? Ведь старый договор был, скажем так, односторонним.

Глаза Джиневры блеснули.

– Ты имеешь в виду, что сейчас, когда Кромвеля нет, отпала надобность притворяться в том, что ты украл все мое имущество?

– Я бы выразился иначе: поделил, – проговорил Хью, поднимая ее подбородок.

– Ну, в связи с тем, что на деле это выглядит именно так, я бы предпочла оставить все как есть, – сказала Джиневра. – Хватит с нас этих проблем.

– А вот кое-чего не хватит. – Хью лукаво прищурился, облизнул палец и провел им по губе Джиневры.

Она мгновенно поняла его намек.

– Гм, а вот этого всегда будет мало. – Она взяла его палец в рот.

Хью подошел к двери и задвинул щеколду.

Примечания

1

Женский головной убор, представляющий собой отделанный драгоценностями жесткий валик, к которому прикреплялась длинная вуаль. Под французский, или верхний, чепец надевался нижний, из простого полотна. – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Верхняя мужская одеждаXVIв. с облегающим лифом и широкой, заложенной крупными складками баской.

(обратно)

3

Звездная палата – высший королевский суд в Англии, упраздненный в 1641 г.

(обратно)

4

Восстание в северной части Англии, возглавляемое Робертом Аском, помещиком и юристом. Повстанцы требовали от короля ГенрихаVIIIоставить в покое монастыри, разделаться с Томасом Кромвелем и вернуться в лоно католической церкви. Восстание было подавлено в феврале 1537 г, а Аска казнили.

(обратно)

5

Верхнее платье, часто без рукавов.

(обратно)

6

Нижнее платье, на которое надевается сюрко.

(обратно)

7

Мужская парадная одежда в виде длинного или полудлинного широкого плаща без застежки и с откидными рукавами до локтя.

(обратно)

8

Ароматические шарики использовались и как противоинфекционное средство.

(обратно)

9

Старинный итальянский и французский танец.

(обратно)

10

Последняя ночь святок.

(обратно)

11

Такое вино использовалось как укрепляющее средство.

(обратно)

12

Виселица на Тайберне, месте публичной казни в Лондоне.

(обратно)

13

Сигнал для гашения света и тушения огня. После этого сигнала закрывались городские ворота.

(обратно)

14

Печаль любви (фр.).

(обратно)

15

Маятниковые часы, показывающие звездное время.

(обратно)

16

Главные водные ворота в Тауэре со стороны р. Темзы; через них в Тауэр привозили узников.

(обратно)

17

Земли, ограниченные в порядке наследования и отчуждения.

(обратно)

18

Тип лодки.

(обратно)

19

Горячий напиток из молока, сахара и пряностей, створоженный вином.

(обратно)