Литвек - электронная библиотека >> Роман Иванович Иванычук >> Самиздат, сетевая литература >> Возвращение >> страница 127
class="book">Альгимантас Бучис

Валерий Гейдеко

Игорь Захорошко

Имант Зиедонис

Мирза Ибрагимов

Алим Кешоков

Григорий Корабельников

Георгий Ломидзе

Андрей Лупан

Юстинас Марцинкявичюс

Рафаэль Мустафин

Леонид Новиченко

Александр Овчаренко

Борис Панкин

Александр Руденко-Десняк

Инна Сергеева

Петр Серебряков

Константин Симонов

Юрий Суровцев

Леонид Теракопян

Бронислав Холопов

Иван Шамякин

Людмила Шиловцева

Камиль Яшен



INFO



Роман Иванович ИВАНЫЧУК

ВОЗВРАЩЕНИЕ


Приложение к журналу «Дружба народов»

М., «Известия», 1979, 448 стр. с илл.


Редактор приложений Е. Мовчан

Оформление «Библиотеки» А. Гаранина

Редактор М. Серебрянникова

Художественный редактор И. Смирнов

Технический редактор Н. Карнаушкина

Корректор Л. Сухоставская


А09996. Сдано в набор 13/11-79 г. Подписано в печать 22/V-79 г. Формат 84Х 108 1/32. Бумага печ. № 1. Печ. л. 14. Усл. печ. л. 23,52.

Уч. изд. л. 22,71. Зак. 600. Тираж 218.500 экз.

Цена 1 руб. 70 коп.


Издательство «Известия Советов народных депутатов СССР».

Москва, Пушкинская пл., 5.


Ордена Трудового Красного Знамени типография

«Известий Советов народных депутатов СССР»

имени И. И. Скворцова-Степанова.

Москва. Пушкинская пл., 5.



…………………..

FB2 — mefysto, 2023




notes

Примечания


1


Иди, иди… (нем.)

2


Я слушаю Вас, господин губернатор! (нем.).

3


Почему ты такой маленький? (нем.)

4


Бонапарт тоже был маленький! (нем.)

5


Хорошо… Очень хорошо… Колоссально! (нем.)

6


Гмина — единица административного деления, соответствует волости (польск.).

7


Повет — уезд (польск.).

8


Тихо! (нем.)

9


Украинский центральный комитет — националистическая организация, сотрудничавшая с гитлеровцами.

10


Баудинст — строительная служба, принудительные работы во время гитлеровской оккупации.

11


Расскажите мне… (нем.)

12


Перевод Б. Пастернака.

13


О времена, о нравы! (лат.)

14


Через тернии к звездам! (лат.)

15


Сильных опекает судьба! (лат.)

16


Умиротворение, которое проводили власти буржуазной Польши в тридцатых годах.

17


Продажа с молотка.

18


Перевод Н. Котенко

19


Лихорадка путешествий (нем.).

20


Хочешь не хочешь (лат.).

21


Молчать! (нем.).

22


Назад! (нем.).

23


Вперед! (нем.).

24


К наивысшей славе! (лат.)

25


Святая простота (лат.).

26


Выдающиеся мужи (лат.)

27


Искусство будет жить, если даже погибнет мир. (лат.)

28


Комедия окончена (итал.)

29


Киптарь — расшитая орнаментами гуцульская меховая безрукавка.

30


Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено жирным курсивом. (не считая стихотворений). — Примечание оцифровщика.

31


Йой падоньку! — горемычная я! (букв.: судьба несчастная).

32


Бакун — простой табак (укр.).

33


Дунай — разливанное море (букв.: разлив реки).

34


Кресаня — шляпа с широкими полями.

35


Колыба — чабанская хата в Карпатах.

36


Фирман — возчик.