Литвек - электронная библиотека >> Алексей Александрович Карачёв >> Космическая фантастика >> Сафари (СИ) >> страница 3
следим за зарядом батарей. Надеюсь, вы прочитали инструкцию, но на всякий случай напомню: на левом рукаве расположен специальный индикатор. Не допускайте, чтобы он загорелся красным. Если такое случится, то немедленно меняйте энергомодуль на запасной или возвращайтесь к машине для подзарядки.

— И на сколько хватает батарейки? — спросил Майкл.

— Вижу, вы невнимательно читали данные вам инструкции. Напомню: в дежурном режиме заряд практически не расходуется. Только при непосредственной угрозе включается режим полной защиты. Как автоматически, так и по вашей команде. А при критическом воздействии батарея высаживается в ноль моментально.

— Критическое воздействие — это как в критические дни? — засмеялся Грабарь, но его никто не поддержал.

— Нет, это когда тебя есть начнут, — ответил вместо Грена Шнитке.

— Есть? — испуганно переспросил Павел.

— Ага, вот так: ням-ням, — Майкл сложил пальцы и показал как.

— Надеюсь, до этого не дойдёт, — сказал Грен, — так как вы всегда будете держаться на расстоянии от любых опасных тварей. Но если вдруг кто хочет подраться с ними на кулаках, то могу звякнуть своему знакомому с базы «Викинг». Они устраивают подобные забавы. Есть желающие?

Сегодня желающих не нашлось.

— Так вот, испытав критическое воздействие, немедленно замените батарейку.

— А как же это сделать, если напавшее животное всё ещё пытается меня съесть? — в этот раз Грабарь не шутил.

— Кто ещё не читал инструкцию? Поднимите руки. Хорошо. Для всех, кроме мистера Филдмана и мистера Шнитке, повторю: при срабатывании защиты в такой ситуации силовым разрядом уничтожается любая живность в радиусе нескольких метров.

— Ого, — воскликнул кто-то.

Дальше Иван уточнил ещё несколько организационных моментов, после чего вся группа двинулась к грузовому шлюзу, возле которого их уже ждал специальный транспортёр с открытым верхом. Несмотря на это, сидящие в нём люди не были беззащитны, так их костюмы при нахождении в машине подключались к её энергосистеме, и разряд батарей никому не грозил. А в критической ситуации можно просто перебраться внутрь самого транспортёра, но такого на практике ещё ни разу не случалось.

* * *
Едва за машиной закрылась дверь шлюза, как Иван попросил водителя остановиться. Затем ещё раз проверил всё ли в порядке с костюмами у каждого из туристов и лишь потом свистнул.

— О господи, гарк! — воскликнул Шнитке.

— Где? Где? — одновременно заговорили остальные. Только Веселов, как обычно, промолчал.

— Да вон же, смотрите туда, — указал пальцем Виктор.

— Он на двух ногах идёт! Это точно гарк? — спросил Майкл у Грена.

— Точно. Именно тот самый гарк, которого вы вчера так хотели увидеть.

— А почему он ходит как человек? — снова спросил Майкл.

— Потому что ручной. Привет, Джеки! — Иван помахал гарку рукой. Ко всеобщему удивлению животное ответило ему тем же. Грен недолюбливал представителя местной фауны, но чего не сделаешь ради туристов!

— Прошу не пугаться нашего друга: он не причинит вам вреда. А во время охоты Джеки будет помогать нам. Он как никто знает, где водятся отменные экземпляры для ваших трофеев.

В это время Джеки подбежал к машине, перепрыгнул через борт и сел в свободное кресло. Люди удивлённо смотрели на диковинное животное. Никто из них раньше не видел настоящего представителя ксенофауны. Даже всезнайка Шнитке был поражён, чего уж говорить об остальных. А Грен довольно улыбался — представление удалось.

Синоптики дали на сегодня хорошую сводку, но Иван и сам неплохо научился предугадывать некоторые вещи. Дождя уж точно не ожидалось. Почти на всём континенте стояла ясная безоблачная погода.

Транспортёр пожирал километры пути. Идеальная машина для бездорожья, особенно если на ней нет ни колёс, ни гусениц, только гравитационные двигатели, приподнимающие её тяжёлую тушу над землёй. Туристы вертели головами во все стороны — такого на Земле уж точно не увидишь. Даже Филдман, служивший когда-то на других планетах, тоже увлечённо разглядывал местные красоты.

— И когда мы уже начнём? — первым не выдержал Павел.

— Скоро, — ответил Иван, — фауна здесь хоть и чрезвычайно агрессивна, но всё же в массе своей старается держаться от людских баз подальше. К сожалению, мы приучили их к исходящей от нас угрозе.

— Тогда, чёрт побери, зачем было устраивать нам с утра разнос? — высказался Филдман.

— Я же сказал: в основной массе, — продолжил Иван, — есть предостаточно хищников, для которых мы всего лишь сильные конкуренты, не более того.

— А как же Джеки? Почему он не агрессивен? — вмешался Шнитке. — Я читал ровно обратное.

— Наверное, заметки господина Вересова?

— Именно его, он довольно подробно описал Сафари.

— Сергей Вересов жил более ста лет назад, вас это не смутило?

— Природа же не меняется настолько быстро, — ответил Шнитке.

— Вересов в первую очередь был путешественником, а не учёным. Да и за это время мы многое узнали о Сафари. Хотя знания добывались отнюдь не мирным способом.

— Ха, знаю я этот способ! — гаркнул Гарри Филдман и демонстративно погладил прислонённую к борту винтовку.

— В основном да, — согласился Иван. — А что же до гарков, то они травоядные животные, обитают в основном на деревьях и особой угрозы не представляют. Только в сезон спаривания, когда самцы сбиваются в стаи, спускаются на землю и начинают терроризировать всю округу, да так, что могут завалить любого, даже самого сильного хищника.

— И когда этот сезон наступает? — с тревогой спросил Грабарь.

— Да вот прямо сейчас, — хищно улыбнулся Иван.

Все как по команде повернули голову к мирно сидящему в кресле гарку. Тот изобразил удивление, ну или людям так показалось.

— Джеки ещё малыш, так что не пугайтесь, — успокоил туристов Грен.

— А что с ним будет потом, ну когда вырастет? — задал вопрос Майкл.

— Ничего, либо природа возьмёт своё, и он убежит к сородичам, либо… — Иван провёл ребром ладони по горлу.

— Либо пристрелить! — воскликнул Гарри.

Иван поморщился. Джеки хорошо понимал речь людей, а уж такие распространённые на здешней охоте слова как убить, подстрелить или прирезать он прекрасно знал. Впрочем, как считал доктор Салан, умом животное примерно соответствовало трёхлетнему человеческому ребёнку, так что неизвестно могло ли оно соотнести сказанное с собой. Иван посмотрел на гарка, который в это время сидел