Литвек - электронная библиотека >> Иоанна Хмелевская >> Иронический детектив >> ТТ, или Трудный труп [Покойник в прямом эфире] >> страница 83
ужас:

— Совсем спятила! Бартек, не соглашайся. Мартуся, ну как можно вообще говорить такие вещи, ведь сама же работаешь на телевидении, знаешь, что это за штука! Это такая организация, такая… безответственная, с ней ни в чем нельзя быть уверенной. Ты знаешь, кто придёт на место Ящера? Можешь гарантировать, что все будет в порядке? То-то… Ведь со мной договора так и не подписали! И с них взятки гладки! Ничего не стоит на половине прекратить финансирование, и к черту все наши труды. А ты — свадьба! Разбежалась! Немедленно возьми свои слова обратно, не то сглазишь!

— Слышишь? — поддержал меня Бартек. — Иоанна права. Я бы предпочёл не откладывать.

— Но у меня вся душа изболелась из-за нашего сериала, — оправдывалась Марта.

Я была неумолима:

— Тем более. Если свяжешь с сериалом свою свадьбу, что-нибудь непременно сорвётся, это уж как пить дать. Сценарий наш тогда точно накроется, даже если ради него полгорода поубивает друг друга. Так что кончай валять дурака, хотя бы ради меня. Бартек, немедленно женись на ней, прямо завтра!

Честный Бартек чуть не плакал:

— Завтра ну просто никак не смогу!

— Тогда через неделю.

— Ладно, через три, как только кончишь эту свою срочную работу, — приняла решение Марта. — Сколько она займёт у тебя времени?

— Не меньше двух месяцев! — огорчённо признался Бартек.

Марта вздохнула:

— Сами видите, на что я себя обрекаю.. Так и быть, выйду за него. Через два месяца.

На том и порешили. Хорошо, хоть одна проблема в чем-то зависит от нас. А над сценарием мы с Мартой все равно будем работать!

Что же касается трупа, я ещё не придумала, как его использую.


Конец

А теперь я настоятельно хотела бы подчеркнуть, что содержание данного произведения мною целиком и полностью высосано из пальца, а всех действующих в описанном мною телевидении лиц я просто выдумала. Хотя, должна признать, это очень жизненные образы.

Примечания

1

Здесь и далее на протяжении всего романа автор упоминает прекрасно известных польскому читателю современных деятелей культуры, политиков, гангстеров, бизнесменов и прочих знаменитостей, имена большинства из которых нашему читателю наверняка ни о чем не говорят, однако каждый раз давать сноски и пояснять, кто есть кто, считаю излишним и нецелесообразным.

И это будет чуть ли не единственное примечание переводчика.

(обратно)

2

Чарек — в польском языке уменьшительно-ласкательное имя от «Цезарий».

(обратно)

3

Леопольд Тырманд — польский писатель, автор нашумевшей в своё время остросюжетной повести «Злой», главный герой которой в одиночку борется со всеми преступниками в послевоенной Варшаве.

(обратно)