Литвек - электронная библиотека >> Анна Брукс >> Современные любовные романы >> Люби меня

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.


Анна Брукс

"Люби меня"

Серия: Плезант-Валли (книга 2)


Автор: Анна Брукс

Название на русском: Люби меня

Серия: Плезант-Валли_2

Перевод: Aquamarine, Женя

Бета-коррект: Lisyono4ek

Редактор: Eva_Ber

Обложка: Poison Princess

Оформление: Eva_Ber


Аннотация


Вон Моррис живет отрицанием и надеждой. Он проводит дни, раскрашивая чернилами чужую кожу, а ночи — пытаясь забыть шрамы, врезавшиеся в его душу. Он больше не беззащитный подросток, каким был раньше; он возвращается в свой родной город, совершенно не ожидая, что влюбится в женщину, которая столь же сложна, как и он сам.

Рейн Гарнер не жила по-настоящему много лет. Когда она была слишком молода и глупа, то дала обещание человеку, не заслужившему ее преданности. Никто не подвергал сомнению ее решение, до Вона — человека, чья боль хорошо скрыта под его дерзкой внешностью и темными, таинственными глазами. Но чтобы исцелить его, Рейн должна столкнуться с жестокой реальностью, которую пыталась отрицать.

Дружба, в которой они не нуждались, превращается в любовь, о которой они и не мечтали. Рейн и Вону придется не просто сражаться друг за друга, им необходимо пережить угрозы из прошлого, которое оба стремятся преодолеть.


Глава 1

Рейн


Когда я вхожу в кафе, срабатывает сигнализация, но после ввода кода меня окутывает тишина. В воздухе витает слабый запах лука и чеснока, и меня охватывает ностальгия, как и всегда, когда я переступаю порог этого места.

Я открываю жалюзи и впускаю солнечный свет в окна, после чего начинаю опускать стулья со столов. Ножки стульев скрипят, когда я скольжу ими по старому деревянному полу, каждое сиденье отличается от соседнего. Винтажная мебель отражает многое из того, кто я есть. Не могу не улыбнуться воспоминаниям, которыми обзавелась здесь.

Поскольку мы открыты лишь с одиннадцати до трёх, я не прихожу раньше девяти, чтобы начать готовить на день. К тому времени, как я заканчиваю резать овощи и варить суп, входит Полли — моя сотрудница и официантка.

На её лице всегда сияет улыбка.

— Доброе утро.

— Привет. Как дела?

— Отлично. Ещё один день, понимаешь? — она вешает сумочку на крючок, и мы выходим в зал, пока она скручивает свои рыжеватые волосы в пучок.

— Конечно, — каждый день так и проходит… с тех пор как он уехал, прошло ещё двадцать четыре часа.

Как только мы заканчиваем накрывать столы и варить кофе, я включаю табличку «открыто», и начинается суета. Полли рассаживает гостей и принимает заказы, пока я готовлю ланчи. Ланч-бокс известен своими вкусными домашними супами и сэндвичами. Это единственное, что есть в меню. Мы также подаём картофель фри или чипсы, но небольшое меню и качественные ингредиенты делают это место популярным, прежде всего среди местных жителей.

Мои родители совместно открыли это кафе двадцать лет назад. Я с радостью взяла на себя управление этим местом, в то время как они отправились в заслуженный и необходимый им трёх с половиной недельный круиз. Они уехали всего пару дней назад, и, хотя мне нравится представлять, что я главная, не могу дождаться их возвращения. Управлять кафе в одиночку — отстой.

Завсегдатаи толпятся наряду с мужчинами в грязных майках и другими, в деловых костюмах. Я бегаю туда-сюда из кухни к столикам. Мне нравится быть такой занятой, и я люблю смотреть, как люди наслаждаются едой, приготовленной мной, но выполнять работу за троих человек утомительно. Мягкая рука обхватывает моё запястье, и я молниеносно оборачиваюсь.

— Привет, Эд, — я похлопываю старика по плечу и подливаю ему кофе.

— Сегодня ты невероятно хорошенькая, мисс Рейн. С этой блузкой твои глаза похожи на океан, — он «строит мне глазки» своими поблёкшими голубыми глазами.

— Вы и сами весьма привлекательны, мистер Казанова.

Он отпускает моё запястье и делает знак наклониться ближе. Улыбаясь, я подношу ухо к его губам.

— Если бы я не сидел со своей женой, то попросил бы тебя выйти за меня замуж.

Я хихикаю и смотрю на Дорис, которая качает головой в ответ на выходки своего мужа. Мне приятно видеть эту парочку каждую неделю. Знать, что любовь может длиться вечно. То, что связь между двумя людьми действительно сможет выдержать проверку временем. В какой-то момент у меня это было.

— Ну, это очень мило с вашей стороны, но, боюсь, мне придётся отклонить ваше предложение, — я кручу кольцо на ожерелье, встаю и улыбаюсь Дорис. — Вы счастливая женщина.

Эд качает головой.

— Мне очень повезло.

Сдерживая эмоции, грозящие вырваться наружу, я машу им пальцами и возвращаюсь на кухню, чтобы выполнить следующие заказы. Я теряюсь в этом. Люблю готовить. Это у меня в крови.

Полли возвращается без десяти три и бросает фартук на стойку.

— Все ушли.

— Нет смысла задерживаться на десять минут. Хочешь уйти? — спрашиваю я, когда заканчиваю мыть посуду.

— Ты уверена?

Я смеюсь.

— Я бы не спрашивала, если бы это было не так.

Она улыбается и хватает свою сумочку.

— Спасибо, Рейн. Хорошего дня.

— Тебе тоже.

Из-за того, что во время уборки руки находились в воде, кожа на моих пальцах сморщилась, но я к этому привыкла. Я хватаю полотенце, чтобы вытереть руки, когда звонит колокольчик.

— Привет, — говорю я, проходя через двери, открывающиеся в обе стороны и отделяющие кухню от основного зала. Дверца бьёт меня по заднице, так как я приросла к полу. У меня перехватывает дух, и мужчина передо мной ухмыляется.

Немного удлинённые каштановые волосы, темно-карие глаза, линия подбородка, способная резать стекло, и чёрная футболка, сидящая на нём как перчатка, делают его образцом сексуальности. Его джинсы так низко сидят на бёдрах, буквально умоляя стянуть их. Он проводит пальцами по волосам, и край его футболки обнажает плоский живот.

— Привет.

Даже голос у него сексуальный. Глубокий. Соблазнительный.

Он усмехается, и я в буквальном смысле мотаю головой, чтобы сосредоточиться.

— Чем могу помочь?

— Я собирался взять сэндвич, но, похоже, вы закрываетесь.