Литвек - электронная библиотека >> Борис Борисович Васильев >> Остросюжетные любовные романы и др. >> ЛидаКол >> страница 18
эзотерике и оккультизме

(обратно)

17

Дух-хранитель человека, который предстаёт в образе животного

(обратно)

18

Chanel, Christian Dior, Gucci — премиальные бренды одежды, предметов роскоши, парфюмерии и модных аксессуаров

(обратно)

19

Жарг., признак летального исхода для пешехода в результате автомобильной аварии

(обратно)

20

Жарг., снимем видео

(обратно)

21

Жарг., жизнь

(обратно)

22

Жарг., повезло, удача

(обратно)

23

Жарг., без редактирования

(обратно)

24

Название компании BMW (Bayerische Motoren Werke) расшифровывается как «Баварские моторные заводы»

(обратно)

25

Жарг., дело

(обратно)

26

Жарг., тюремный надзиратель

(обратно)

27

Простореч., советский типовой жилой дом с малогабаритными квартирами, построенный в 1970-х годах во время правления Н.С. Хрущева

(обратно)

28

Главные героини популярных фильмов про проституток «Интердевочка»(1989) и «Красотка»(1990)

(обратно)

29

Плащ из непромокаемой ткани, а также мужское пальто

(обратно)

30

Жарг., приветствие заключённых при входе в камеру

(обратно)

31

Жарг., мошенник

(обратно)

32

Песня В. Высоцкого «Письмо другу или зарисовка о Париже»

(обратно)

33

Ресторан в «Гранд Отель Европа» в центре Санкт-Петербурга

(обратно)

34

Жарг., галереи универмага «Гостиный Двор» в Ленинграде

(обратно)

35

Жарг., материально-обеспеченный молодой человек

(обратно)

36

Жарг., автомобиль марки BMW

(обратно)

37

Жарг., контролируемый бандитами

(обратно)

38

Фамилия организатора крупнейшей финансовой пирамиды в России в 1990-х годах

(обратно)

39

Жарг., внутривенная инъекция наркотического средства

(обратно)

40

Первый Ленинградский государственный медицинский институт им. академика И.П. Павлова

(обратно)

41

Интернационал (гимн) — международный пролетарский гимн

(обратно)

42

Человек, живущий на пассивный доход

(обратно)

43

Cartier — французский бренд ювелирных изделий, часов и товаров роскоши

(обратно)

44

Особый тип кузова легкового автомобиля

(обратно)

45

Скандальное объяснение ответственного за строительство стадиона «Газпром Арена» чиновника, обвинившего бакланов в проблемах с крышей

(обратно)

46

Жарг., перекупщик, в данном случае — продавец наркотиков

(обратно)

47

Жарг., убивать

(обратно)

48

Жарг., ограбить

(обратно)

49

Жарг., тайники

(обратно)

50

Жарг., принять наркотик

(обратно)

51

Строка из популярной в 1990-х годах песни «Секс без перерыва» группы «Мальчишник»

(обратно)

52

Жарг., мобильный телефон бандитской группы

(обратно)

53

Жарг., деньги

(обратно)

54

Собирательное древнерусское название ряда племен и народностей, как правило, прибалтийско-финской группы

(обратно)

55

Баня без дымовой трубы, которая топится «по-чёрному»

(обратно)

56

Песня Celine Dion «My heart will go on» (OST Titanic)

(обратно)

57

Модная одежда, выпускаемая крупными модельерами массовыми сериями

(обратно)

58

Карточная игра в казино

(обратно)

59

Авеню-Роуд — одна из основных улиц в Торонто, Онтарио, Канада

(обратно)

60

Сексуально привлекательная зрелая женщина

(обратно)

61

Цифровая валюта электронной платёжной системы Bitcoin

(обратно)

62

Человек из списка 100 самых богатых и влиятельных людей планеты, ежегодно составляемого американским журналом Forbes

(обратно)