тщательно взбитая смесь сахарного сиропа с яичным белком.
(обратно)
36
Имеется в виду маховая сажень (—улоч) – расстояние между средними пальцами вытянутых рук.
(обратно)37
Имя, означающее «веселый, радостный».
(обратно)38
Ловияковун (дословно «фасолевая дыня») – редкий ароматный сорт дыни.
(обратно)39
Юрта для новобрачных.
(обратно)40
Кайвони момо («Кайвон» – планета Сатурн, символ старости; «момо» – бабка, бабушка) – пожилая женщина, руководящая приемом гостей на свадьбах и поминках.
(обратно)41
Зардевар – златошвейное покрывало, завешивающее стены комнаты, проемы, ниши; сюзане – род гобелена из гладкой материи с вышивкой.
(обратно)42
Обряд «келинсалом» (дословно: «невестино приветствие») – представление невесты родственникам жениха; одна из старших женщин (не из родни) произносит от лица невесты краткое стихотворное приветствие каждому из родственников, в конце которого невеста кланяется ему (или ей).
(обратно)43
Опа (уважительно) – старшая сестра.
(обратно)44
Своего рода «окружение» невесты, состоящее из немолодых, уважаемых женщин, у которых есть сыновья. Все дальнейшие действия, описанные в этой главке невеста делает по подсказке этих женщин.
(обратно)45
Туйнук – отверстие в крыше традиционного жилья или юрты, служившее для вытяжки дыма и освещения.
(обратно)46
День, когда молодуха впервые выходит из дома жениха, чтобы навестить свою родню.
(обратно)47
Обряд «юз очар» («открытие лица») происходит на второй или третий день после свадьбы; до этого лицо невесты закрыто полупрозрачным покрывалом.
(обратно)48
Телпак – мужская шапка из овчины с круглым верхом.
(обратно)49
Гузапоя – сухие стебли хлопчатника, идущие на отопление.
(обратно)50
Сай – узкая, быстрая речка.
(обратно)51
Вахшивар и упомянутые ниже Зардакуль, Лукка и Ходжасоат – кишлаки Алтынсайского района Сурхандарьинской области Узбекистана.
(обратно)52
Насвай – особо приготовленный табак, закладываемый под язык.
(обратно)53
Сина – кишлак Алтынсайского района.
(обратно)54
Омин – аминь, да будет так.
(обратно)55
Каса – суповая чашка.
(обратно)56
Имя, даваемое в честь Хаджар – библейской Агари, родившей бездетному Ибрахиму (Аврааму) Исмаила, который почитается в исламе как родоначальник арабов.
(обратно)57
Тумар – женское украшение-талисман в виде треугольника, оберегающее, по поверьям, от сглаза, бесплодия и болезней.
(обратно)58
Каратикан – кишлак в нынешнем Гузарском районе Кашкадарьинской области Узбекистана.
(обратно)59
Кубадиян – кишлак, ныне административный центр Кубадиянского района Хатлонской области Таджикистана.
(обратно)60
Хаджаипак – река в нынешней Сурхандарьинской области.
(обратно)61
Захартепа (дословно: холм яда) – кишлак в нынешнем Денауском районе Сурхандарьинской области.
(обратно)62
Гавурган – кишлак в нынешнем Узунском районе Сурхандарьинской области.
(обратно)63
Лахад – боковое углубление в могиле, куда в мусульманских захоронениях помещается тело умершего.
(обратно)64
Сумаляк – кашеобразная масса из пшеничного солода и муки; халим – каша из очищенных зерен пшеницы и маша.
(обратно)65
Дословно: «в куклы» – соответствует игре в дочки-матери.
(обратно)66
«Илик узилди вати» (дословно: «время, когда иссякает костный мозг») – период ранней весны, когда прошлогодние запасы заканчиваются, а новых продуктов еще нет.
(обратно)67
Суюнчи – подарок за сообщение хорошей новости.
(обратно)68
Суры – высокий настил из досок на четырех столбах, используется летом как кровать, а также для сушки фруктов и т. д.
(обратно)69
Киди – сосуд из тыквы-горлянки.
(обратно)70
Читыр – хориспора нежная.
(обратно)71
Махсум (или махдум) – почтительное название духовных лиц или их родственников мужского пола.
(обратно)72
Знак удивления.
(обратно)73
Калима (араб. – изречение) – мусульманский символ веры: «Нет Бога, кроме Бога, Мухаммад – посланник Бога».
(обратно)74
Бешик – деревянная колыбель.
(обратно)75
Известный роман классика узбекской литературы Абдуллы Кадыри. Его главными героями были Кумуш и Атабек.
(обратно)76
«Заиф» (или «заифа») – женщина, супруга, и «заиф» – слабая, немощная.
(обратно)77
«Боши очи» (дословно: «с непокрытой головой») – незамужняя, засидевшаяся в девках.
(обратно)78
Умирающему, по обычаю, капают в рот воду.
(обратно)79
«Куйгай» – песня Юнуса Раджаби.
(обратно)80
Баурсак – кушанье в виде кусочков сдобного теста, жаренных в масле. Патыр – лепешка, испеченная из пресного теста с добавлением сала и молока.
(обратно)81
Лайлат уль-Кадр («Ночь Предопределения») – 27-я ночь месяца рамазана, считающаяся священной. В Ночь Предопределения принято просить прощения за совершенные грехи и читать Коран.
(обратно)82
На традиционных узбекских кладбищах каменные надгробия не устанавливались; могила представляла собой невысокий холмик, обмазанный глиной.
(обратно)83
В сельской местности в зимнее время печи часто топились сухим навозом.
(обратно)84
Искат – обряд, при котором участники принимают за символическую плату на себя грехи умершего.
(обратно)85
Начало суры 67 «Аль-Мульк» (Царствие). Пер. Б. Я. Шидфар.
(обратно)