Литвек - электронная библиотека >> Джоан Коллинз >> Современные любовные романы >> Чертовски знаменита >> страница 85
целях, как он всегда поступал с женщинами, он на самом деле ее любил. Теперь он ждал, когда она появится на экране. Он впервые увидит ее почти что год спустя.

Мейми крепко ухватила руку мужа своими, разукрашенными бриллиантами и коричневыми старческими пятнами.

– Как думаешь, она победит? – возбужденно спросила Мейми.

Китти ждала, пока объявят пятерых претенденток на премию Эмми, и снова вспомнила события того ужасного утра.

Когда священник нашел их утром, и она, и Жан-Клод лежали без сознания у каменной лестницы. У Китти случился выкидыш, и она истекала кровью, у Жан-Клода, помимо ранения головы, оказались множественные переломы рук и ног и разбитая коленная чашечка. Просто чудо, что он остался жив, хотя Китти иногда казалось, что для него же было бы лучше умереть.

Последующее судебное дело о двоеженстве потрясло даже видавший виды Голливуд, но Китти пережила его с помощью Стивена, Томми и Веры. Она все больше стала на них полагаться, особенно на дружбу Стивена. После его развода с Мэнди они стали встречаться все чаще. Китти уже начала подозревать, что их теплое отношение друг к другу, юмор и полная совместимость начали перерастать в любовь. Нет, Стивен на нее не давил. Он был слишком мудр и слишком уж давно втайне любил ее, чтобы торопить события. Зато у ее матери не было никаких сомнений.

– Выходи за него замуж, – твердо заявила она. Ее астма таинственным образом исчезла, после того как она переехала в Лос-Анджелес, чтобы присматривать за дочерью и внуком. И настроение у нее всегда было бодрое.

– Дай мне время, мама, – настаивала Катерин.

– Не заставляй его слишком долго ждать, он – удачная партия, Кит-Кэт, а в твоем возрасте найти мужа будет все труднее и труднее.

Катерин повернулась, чтобы улыбнуться напряженному Стивену, который сидел рядом, и снова сосредоточилась на сцене, где Билл Косби оглашал фамилии претенденток.

Стивен сжал ее руку и прошептал:

– Ты победишь, детка, я знаю.

Китти засмеялась. Приятно было бы победить, но большого значения это не имело, потому что она понимала, что в Стивене она нашла нечто более драгоценное, чем известность, более надежное, чем популярность.

Билл раскрывал конверт с именем победительницы:

– Премия Эмми в номинации – лучшая актриса телефильма или мини-сериала присуждается… – громко произнес он и сделал театральную паузу, – Катерин Беннет за сериал «Все, что блестит»!

Аудитория взорвалась аплодисментами. Томми испустил боевой клич и обнял Катерин.

– Молодец, мам. – Он ухмыльнулся. – Я знал, что ты победишь.

Поцеловав ее, Стивен сказал:

– Тебе кто-нибудь говорил, что ты самая восхитительно талантливая женщина во всем Западном полушарии?

– Да, боюсь, что я это уже однажды слышала. – Она приблизила к нему лицо и хитро произнесла: – Но хватит лести. Пора забирать награду.

Она изящно прошла по проходу под приветственные крики и аплодисменты. К ней были повернуты радостные лица, тянулись руки. Это было признание не фанатов, а равных ей людей, продюсеров, режиссеров, агентов, актеров, людей вроде бы искренне радующихся, что она завоевала столь желанную премию.

Но никто, разумеется, не был в большем восторге, чем Вера, которой удалось добыть себе место в первом ряду. Когда дочь проходила мимо, она схватила ее за руку.

– Я горжусь тобой, Кит-Кэт, по-настоящему горжусь, и ты сегодня прелестна.

Китти послала матери воздушный поцелуй и поднялась по ступенькам на сцену. Там, держа в руке золотой трофей, она повернулась к переполненному залу, к морю улыбающихся лиц, к грому аплодисментов. Когда все встали, чтобы почтить ее, она вспомнила Бренду, которая радовалась бы этому событию больше всех. Катерин молча поблагодарила свою подругу и вспомнила слова, однажды сказанные Брендой. Что-то насчет того, чтобы быть чертовски знаменитой.

Что же, Брен, где бы ты сейчас ни была, подумала Катерин, ты бы, наверное, согласилась со мной, что в конечном итоге дело того стоит.

Примечания

1

Репортеры, гоняющиеся за светскими сплетнями. – Здесь и далее прим. пер.

(обратно)

2

1 фут (12 дюймов) равен 0,3048 м.

(обратно)

3

Сапфо (7–6 вв. до н. э.) – древнегреческая поэтесса. Жила на острове Лесбос. Стояла во главе кружка знатных девушек, которых обучала музыке, слаганию песен и пляске

(обратно)

4

Человек (идиш).

(обратно)

5

1 фунт равен 0,453 кг.

(обратно)

6

В советском прокате фильм шел над названием «В джазе только девушки».

(обратно)

7

Производное от прилагательного «black», что в переводе с английского означает «черный».

(обратно)

8

Любимая (исп.).

(обратно)

9

Остроумная шутка, острота (фр.).

(обратно)

10

Я (фр.).

(обратно)

11

Умение (фр.).

(обратно)

12

Нью-йоркская тюрьма.

(обратно)

13

Такова жизнь (фр.).

(обратно)

14

Игра, в которой из букв складываются слова, аналог «Эрудита».

(обратно)

15

Очень приятно (фр.)

(обратно)

16

Домик (фр.).

(обратно)

17

Пожалуйста (фр.).

(обратно)

18

До свидания (фр.).

(обратно)

19

Я тоже (фр.).

(обратно)

20

Бедная малышка (фр.).

(обратно)

21

Сожалеть (фр.).

(обратно)

22

Не так ли (фр.).

(обратно)

23

Это конец истории (фр.).

(обратно)

24

Лос-Анджелес.

(обратно)

25

Последний крик моды (фр.).

(обратно)

26

Черт (фр.).

(обратно)

27

Я тебя обнимаю (фр.).

(обратно)

28

Понятно (фр.).

(обратно)

29

К сожалению (фр.).

(обратно)

30

Нет (фр.).

(обратно)

31

Точно (фр.).

(обратно)

32

Дерьмо (фр.)

(обратно)

33

Понимаете (фр.).

(обратно)

34

Красивая грудь (фр.).

(обратно)

35

Дурак (фр.).

(обратно)

36

Немедленно (фр.).

(обратно)

37

До свидания, красавица. До скорого (фр.).

(обратно)

38

Налево? Направо? (ит.)

(обратно)

39

Привет, Алессандро. Это синьора Беннет с сыном (ит.).

(обратно)

40

Как жаль – какая огромная трагедия (ит.).

(обратно)

41

Путти – изображения мальчиков (обычно крылатых), излюбленный декоративный мотив в искусстве итальянского Возрождения.

(обратно)