Литвек - электронная библиотека >> Агата Кристи >> Классический детектив и др. >> Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса >> страница 53
напарницей, Грейси Кидд, но на сей раз, похоже, работал без подружки – если только она не укатила в Голландию сбывать остальную добычу.

– Вы уже арестовали этого Пороха?

– Ну, разумеется. Только нам-то нужен парень, который находился в купе миссис Кэррингтон. Видимо, он и стоит за всей операцией. Но Порох не из тех, кто стучит на подельников.

Я заметил зеленые огоньки, вспыхнувшие в глазах Пуаро.

– Полагаю, я быстро добуду того, кто вам нужен. Сообщника вашего Пороха, – пообещал мой друг.

– Вот как? Очередная ваша маленькая идея? – Джепп пристально посмотрел на Пуаро. – Диву даешься, какие фокусы вы порой проворачиваете, учитывая ваш возраст и все такое прочее. Наверняка вам просто дьявольски везет.

– Возможно, вполне возможно, – пробормотал маленький бельгиец. – Гастингс, будьте добры, подайте мою шляпу. И платяную щетку. И, пожалуй, стоит надеть галоши, как бы снова не пошел дождь. Нельзя допустить, чтобы действие моего целебного травяного отвара пошло насмарку. До свидания, Джепп.

– Желаю удачи, Пуаро!

Пуаро остановил первое встречное такси и дал шоферу адрес мистера Холлидея.

* * *
Когда мы подъехали к особняку на Парк-Лейн, Пуаро ловко выскочил из машины, расплатился с водителем и позвонил. Лакею, открывшему дверь, он тихо сказал пару слов, и нас тут же провели на самый верхний этаж, в маленькую аккуратную спальню. Пуаро оглядел комнату, и его взгляд остановился на черном чемоданчике. Он опустился перед ним на колени, внимательно изучил багажные наклейки, а потом извлек из кармана небольшой моток проволоки.

– Спросите мистера Холлидея, не соблаговолит ли он подняться к нам сюда, – бросил он лакею через плечо.

Слуга удалился. Пуаро с видом опытного взломщика принялся колдовать над замками чемоданчика. Через пару минут он откинул крышку и начал рыться в вещах, как попало швыряя их на ковер. На лестнице послышались тяжелые шаги, и в спальне появился Холлидей.

– Какого черта вы тут устроили? – спросил он, с изумлением наблюдая за действиями Пуаро.

– Я искал вот это, мсье. – Пуаро выхватил из чемодана жакет и юбку из ярко-синей ворсистой ткани и маленькую шапочку из меха песца.

– Что вам понадобилось в моем чемодане?

Я обернулся и увидел, что в комнату вошла горничная Джейн Мейсон.

– Будьте любезны, Гастингс, закройте дверь. А теперь, пожалуйста, прислонитесь к ней спиной. Итак, мистер Холлидей, позвольте представить вам Грейси Кидд, она же Джейн Мейсон, которая присоединится к своему сообщнику Рыжему Пороху, как только сюда прибудет инспектор Джепп.

* * *
– Дело было очень простым. – Пуаро отмахнулся от поздравлений, а потом положил себе еще икры. (В конце концов, не каждый день обедаешь с миллионером!) – Горничная добровольно вызвалась описать, как была одета хозяйка, это меня насторожило. К чему ей так беспокоиться, чтобы мы ничего не упустили? Не ускользнул от моего внимания и тот факт, что таинственного незнакомца из купе миссис Кэррингтон никто не видел, кроме все той же горничной. Исходя из результатов врачебного осмотра, миссис Кэррингтон вполне могла быть убита и до прибытия поезда в Бристоль. Но если так, значит горничная замешана. А если она сообщница убийцы, то непременно постарается, чтобы кто-нибудь подтвердил ее показания. Дорожный наряд миссис Кэррингтон слишком уж бросался в глаза, а ведь у камеристки много возможностей подстроить, чтобы ее госпожа оделась так, а не иначе. Таким образом, каждый, кто после остановки поезда в Бристоле заметит даму в ярко-синем костюме и белой меховой шапочке, будет готов под присягой подтвердить, что собственными глазами видел миссис Кэррингтон.

Я начал восстанавливать цепь событий. Итак, горничная запаслась такой же одеждой. Она и ее сообщник усыпляют миссис Кэррингтон с помощью хлороформа, а потом наносят смертельный удар – это произошло между Лондоном и Бристолем, вероятнее всего, когда поезд проезжал какой-то туннель. Тело запихивают под сиденье, горничная занимает место госпожи. В Уэстоне она должна как-то привлечь к себе внимание. Самый простой способ – подозвать разносчика газет. Она позаботилась, чтобы тот хорошенько ее рассмотрел, отпустив замечание о цвете своего костюма и оставив мальчику более чем щедрые чаевые. Как только поезд отъехал от Уэстона, она бросает нож в окно, предоставив полиции думать, что преступление произошло где-то на этом отрезке маршрута, а потом переодевается, или же просто скрывает свой броский наряд под длинным плащом. В Тонтоне она сходит с поезда и спешит назад в Бристоль, где ее сообщник уже сдал чемоданы миссис Кэррингтон в камеру хранения. Он отдает подруге квитанцию, а сам возвращается в Лондон. Она, играя свою роль, добросовестно встречает все поезда на перроне, ночует в гостинице и рано утром едет домой – все, как она и рассказала.

Джепп, вернувшись из своей сыскной экспедиции, подтвердил все мои предположения, а так же рассказал, что некий преступник пытался сбыть кое-что из драгоценностей. Полиции он был хорошо известен, я же совершенно его не знал, но был уверен, что он окажется полной противоположностью человека, которого описала Джейн Мейсон. Когда оказалось, что его зовут Рыжий Порох и что он всегда работал вместе с напарницей Грейси Кидд – я понял, где искать эту особу.

– А граф?

– Чем больше я о нем думал, тем больше убеждался, что он не имеет к этому делу никакого отношения. Этот господин слишком печется о своей драгоценной шкуре, чтобы рискнуть ею в таком опасном деле, как убийство. Подобный поступок шел бы вразрез с его психологическим типом.

– Что ж, мсье Пуаро, – вздохнул Холлидей. – Я перед вами в большом долгу, и чек, который я выпишу после обеда, вряд ли его покроет.

Пуаро скромно улыбнулся и шепнул мне:

– Наш добрый Джепп, конечно, припишет себе все заслуги. Но хотя он и заполучил с моей помощью ту самую Грейси Кидд, я убежден, что он, как говорят американцы, «сидит и глазами хлопает», недоумевая, как это я обо всем догадался!