ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в ЛитвекБестселлер - Джейн Энн Кренц - Разозленные - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Юрьевич Елизаров - Библиотекарь - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Владимирович Познер - Прощание с иллюзиями - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Сергеевич Лихачев - Воспоминания - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Антон Краснов >> Юмористическая фантастика >> Апокалипсис для шутников >> страница 94
перевиранием слов. Впрочем, Владимира Ильича и Женю Афанасьева можно понять: не все вспомнят слова песни под бдительным оком святой инквизиции.

(обратно)

10

Чуть подкорректированное распространенное итальянское ругательство; приблизительный перевод – «четырежды проклятая свинья».

(обратно)

11

Фрей – сопоставимо с русской приставкой к имени монахов «брат».

(обратно)

12

Мараведи – бывшая в то время в ходу испанская монета.

(обратно)

13

Площадь в Толедо.

(обратно)

14

Исторический факт, между прочим. Мало кто знает, что половина из тех приблизительно двухсот человек, что составляли экипажи каравелл Колумба, была из среды преступников, получивших волю по приведенной здесь амнистии.

(обратно)

15

В 1257 году, если немного поправить Джоппу.

(обратно)

16

Итальянская форма имени Колумб; исп. – соответственно, Колон.

(обратно)

17

Привет! (Лат.)

(обратно)

18

Говоришь по-латински?

(обратно)

19

Да. Путник? (Ломаная латынь.)

(обратно)

20

Либо хорошо, либо ничего (лат.).

(обратно)

21

Декурия – кавалерийское подразделение в регулярной римской армии, состоявшее из десяти всадников.

(обратно)

22

Евангелие от Матфея, 8: 28-33

(обратно)