Литвек - электронная библиотека >> Белла Джей >> Современные любовные романы >> Восстание святого (ЛП) >> страница 2
МИЛА

Пятнадцатью минутами ранее

— Ух ты! — Я вывернула шею, разглядывая потолок одного из самых дорогих роскошных отелей Нью-Йорка. — Жаль, что ты не сказал мне, что мы приедем сюда.

— А что? Ты бы приложила дополнительные усилия к своему гардеробу, если бы я сказал?

— Забавно, но нет. — Я усмехнулась и достала свой телефон, чтобы сделать несколько снимков. — Я бы взяла с собой камеру получше.

— О, Боже! — Брэд выхватил телефон у меня из рук. — Ты можешь хотя бы вести себя так, будто ты местная?

— Я и есть местная. — Я ухмыльнулась. — Просто я не местная, тут.

Брэд закатил глаза.

— Ты дура, ты знаешь об этом?

— Один только этот потолок, наверное, стоит больше в тысячу раз, чем все состояние моего текущего банковского баланса.

— Попробуй представить, что в миллион раз больше. — Брэд подмигнул и нажал на кнопку лифта.

Я огляделась вокруг в благоговейном ужасе.

— Знаешь, если смотреть в окно, то это место не будет соответствовать действительности. — Я повернулась, когда дверь лифта открылась, и шагнула вслед за Брэдом. — Что мы здесь делаем?

Он провел рукой по своим светлым волосам, которые отчаянно нуждались в стрижке.

— Это просто быстрая остановка, чтобы завезти посылку для какого-то богатого итальянского ублюдка.

Я выхватила у него телефон и засунула его в карман джинсов.

— Что за посылка?

Он пожал плечами и посмотрел на свои наручные часы.

— Не знаю. Я просто оказал другу услугу. Я не задавал никаких вопросов.

— Где она?

Брэд нахмурился и посмотрел на меня.

— Где что?

— Пакет? Я не вижу его в твоих руках.

— О. — Он похлопал по карману пиджака. — Это небольшой пакет.

Цифры на боковой панели загорались, когда мы проходили каждый этаж. Я прислонилась к задней стене.

— Дай угадаю. У этого богатого чувака пентхаус.

— Ага. — Брэд переминался с ноги на ногу, и я заметила, что на нем новая пара дизайнерских джинсов. — Это новые?

— Хм?

— Джинсы.

— О, да. Я купил их на прошлой неделе.

Я скрестила руки.

— С каких пор ты можешь позволить себе дизайнерские джинсы?

— С тех пор, как я доставляю посылки богатым ублюдкам. — В его словах прозвучал сарказм, и я нахмурилась. Я знала Брэда несколько месяцев, и у нас была отличная дружба. Мы познакомились через общего друга, и он просто прикипел ко мне, а мне нравилось, что он рядом. Куда бы мы ни отправлялись, нам всегда было весело вместе.

Я вздохнула, снова уставившись на цифры. Нам оставалось пройти еще шесть этажей, прежде чем мы наконец достигнем вершины, поэтому я взглянула на свое искаженное отражение в блестящей стене и зачесала пальцами свои беспорядочные кудри. Но с такой погодой это было безнадежно, никак не удавалось укротить горячий беспорядок, растущий из моей кожи головы.

Наконец лифт остановился, и двери открылись. Даже если бы я захотела, я бы не смогла закрыть рот, глядя на фойе. Свет от элегантной хрустальной люстры, свисавшей с потолка, касался всех тонких оттенков бежевого и золотого, освещение было не слишком резким и не слишком тусклым. Темные мраморные полы резко контрастировали со стенами цвета слоновой кости, создавая ощущение равновесия, которое позволяло чувствовать себя как дома.

— Перестань глазеть, — пробормотал Брэд рядом со мной.

— Прости. Я не слышу тебя за громкими криками того богатства, которое меня окружает. — Я повернулась, когда мы прошли дальше. Каждый дюйм номера был украшен и обставлен богатой кожаной мебелью, прекрасными пейзажными картинами и букетами цветов. Свежий аромат лилий коснулся моего носа, дополняя первозданную обстановку.

— Мистер Сэйнт. Рад наконец-то познакомиться с вами.

Я дернула головой в сторону.

— Кто такой мистер Сэйнт? — Пробормотала я про себя и быстро последовала за Брэдом в зону отдыха. В воздухе витал аромат дорогой кожи и полировки.

— Меня зовут Брэд. Мистер Рид прислал меня, чтобы…

— Я знаю, кто ты. И я точно знаю, почему ты здесь.

От глубокого, сильного голоса с густым итальянским акцентом у меня поднялись все волосы на теле, и я замерла, увидев мужчину, сидящего на одном из кожаных кресел. С лодыжкой, перекинутой через другое колено, с расстегнутым пиджаком темного костюма, обнажающим чистую белую рубашку, этот человек выглядел столь же могущественным, сколь и богатым. Его оливковая кожа была безупречна, бледно-голубые глаза светились под тусклым светом комнаты. Темные волосы и точеная линия челюсти с тенью от пяти часов делали его похожим на человека, овеянного тайной и мраком. Такой тьмы, которая поглотила бы такую женщину, как я, и все равно не насытилась бы. Одно его присутствие пугало меня до чертиков.

Когда я шагнула следом за Брэдом, он представил меня загадочному мистеру Сэйнту, который восседал на кожаном диване так, словно это был его трон, словно ему принадлежало все в этом чертовом мире, включая меня.

То ли это был смелый шаг, то ли полное отсутствие рассудительности, но я протянула руку. Прошла секунда, в течение которой он просто смотрел на меня без удивления, как будто я оскорбила его тем, что хотела пожать ему руку. Я была уверена, что он выкажет мне то же презрение, что и Брэду, отказавшись пожать ему руку, но, к моему удивлению, он подался вперед и взял мою руку в свою. В тот момент, когда его ладонь прижалась к моей, я сжала губы, боясь, что задохнусь, его прикосновение было таким же холодным, как и его взгляд. Он был словно лед на моей коже, что полностью противоречило теплому свету и атмосфере, созданной окружавшими нас богатствами.

Он откинулся на спинку кресла, и уголки его рта дернулись забавной ухмылкой, а толстая нижняя губа дополнила соблазнительный "лук купидона". У этого мужчины был идеальный рот, губы, созданные для того, чтобы искушать и соблазнять. Но было и что-то загадочное в том, как он смотрел на меня, словно знал меня. Это, мягко говоря, настораживало. Я была настолько очарована сидящим передо мной мужчиной, что почти не обращала внимания на последующий разговор… пока Брэд не упомянул мое имя, как будто это было важно. Как будто оно стало темой их разговора. По позвоночнику