(обратно)
33
Бывший главный тренер баскетбольной команды Коннектикутского университета.
(обратно)
34
Разновидность куриного супа.
(обратно)
35
Сладкий напиток из кукурузной муки и молока с добавлением сахара, ванили, корицы и мускатного ореха.
(обратно)
36
День независимости Америки.
(обратно)
37
«Знаю, мир убивает тебя…» (англ.).
(обратно)
38
Кабинет президента США в Белом доме.
(обратно)
39
Шеф-повар из Америки, одна из основоположниц «калифорнийской кухни».
(обратно)
40
Самая дорогая карта компании American Express, дающая владельцу множество преимуществ.
(обратно)
41
Отсылка к одноименному роману Курта Воннегута.
(обратно)
42
Отсылка к другой книге писательницы «Зимняя улица» (Winter Street), еще не переведенной на русский язык.
(обратно)
43
Отсылка к триллеру «Талантливый мистер Рипли» 1999 года об американце, пытавшемся жить в Италии под фальшивой личностью.
(обратно)
44
В США тяжкие преступления делятся на пять категорий: первая — наиболее серьезные, пятая — наименее.
(обратно)
45
Герой другой книги Элин Хильдебранд «Золотая девочка».
(обратно)
46
«Веди меня в постель — или потеряй навсегда» (англ.).
(обратно)
47
Персонаж другой книги Элин Хильдебранд «28 лет, каждое лето».
(обратно)
48
В Америке это первый понедельник сентября.
(обратно)
49
Второй понедельник октября.
(обратно)
50
Великолепно! (ит.)
(обратно)
51
Отсылка на песню Долли Партон Jolene о женщине, которая хочет увести чужого мужа.
(обратно)
52
Рождественский фестиваль на Нантакете, который проходит в начале декабря.
(обратно)
53
Последний понедельник мая.
(обратно)