Литвек - электронная библиотека >> Каролин Валантини >> Современная проза >> Спи, мой мальчик >> страница 28
наша жизнь — это непостижимое присутствие в мире одного мгновения. Сколько генных мутаций, сколько разветвлений рек предшествовало его появлению на свет? Он родился… У него было небо, смех, зимние вечера. Была музыка и ласковые прикосновения. Были книги и спрятанные в них сокровища. Были страхи и сомнения. Было и то, и это. Сознание, тело, сердцебиение — у него было все. Запахи, невзгоды, любовь. Все эти мгновения, собранные ныне глубоко под землей, которые будут храниться в памяти, связанные с солнцем, с его сестрой, с его близкими, с деревянным корпусом виолончели, со страницами книг, со всем остальным миром. Все эти мгновения, которые утратятся только ради того, чтобы стать частью вечного живого прилива. На этот раз ангел все-таки явился к нему.

Ему оставался сжатый ритм стука дождевых капель по камню. Тяжесть облаков на небе, которого он больше не видел. Раскидистые ивы вдоль кладбищенских аллей, размокшие от ливня. Что, кроме пения дождя, могло иметь значение в этот час? Алексис родился тринадцатого марта, и первые месяцы его жизни убаюкивались струйками воды, падающими на черепичную крышу, и улыбкой матери. Он родился под проливным дождем и сегодня заканчивал умирать под таким же плаксивым небом. Он утопал в танце ливня над своей головой. Пока он продолжал слышать дождь, ничто не было потеряно навсегда, из колыбели возле окна открывался вид на светлый горизонт, и Алексис ускользал от горя могилы, которая заключила в себе его двадцатилетнее тело. Лежа на краю сна с закрытыми глазами и неподвижными руками, как в самые первые дни, Алексис возвращался к тому времени и снова становился ребенком, родившимся в марте 1999 года, который еще не отзывался на свое имя. Тогда его разум состоял из первых жизненных впечатлений и барабанной дроби дождя, которая как будто бы проникала под кожу. И вот последние часы стали первыми часами, напитанными бурей и бессилием, нерешительными в этом неприрученном теле. Он тосковал по матери, он тосковал по ангелу и по пению птиц в тот момент, когда буря рассеивается, но в остальном все было точно таким же: он слушал шепот жизни по ту сторону себя, и нить от прошлого к будущему была не мыслью, а перестуком капель по корням души. В самой сокровенной глубине души он сохранял связь с крайними началами, как двадцатью годами ранее, когда его сонная сущность открывалась навстречу вкусам мира.

* * *
По пути назад, натянув на голову капюшон, Ноэми подняла глаза на тень, которая проскользнула над ее головой, но ничего не увидела. Девочка вздохнула, наступила одной ногой в лужу и вприпрыжку помчалась в сторону детского сада.

* * *
А Алексис наконец оставил землю.

Благодарности

Мари Альстад, Жану Муттапа, Габриэлю Ренгле за очарование слов,

моему племени за дух авантюризма,

Музам за гармонию голосов,

западным друзьям за неординарность взглядов,

а также Эли.

Выходные данные

Литературно-художественное издание
Каролин Валантини
СПИ, МОЙ МАЛЬЧИК

Ответственный редактор Юлия Надпорожская

Литературный редактор Ольга Миклухо-Маклай

Художественный редактор Татьяна Перминова

Корректор Людмила Виноградова

Верстка Елены Падалки


Подписано в печать 05.02.2021.

Формат издания 84 × 108 1/32.

Печать офсетная. Тираж 3000 экз.

Заказ № 1175.


ООО «Поляндрия Ноу Эйдж». 197342, Санкт-Петербург, ул. Белоостровская, д. 6, лит. А, офис 422.

www.polyandria.ru, e-mail: noage@polyandria.ru


Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в АО «Первая Образцовая типография» филиал «УЛЬЯНОВСКИЙ ДОМ ПЕЧАТИ». 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, д. 14.


В соответствии с Федеральным законом № 436-Ф3 «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» маркируется знаком 16+.


Примечания

1

«Галоп барабанов» (фр. Galop des tambours) — музыкальное произведение композитора и виолончелиста Ж.-Б.-Ж. Тольбека, созданное в 1839 г. Во время дебютных выступлений на Парижском карнавале 1839 и 1840 гг. автор исполнял его с оркестром, насчитывающим сорок барабанов. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Первая строчка одноименной песни Анри Сальвадора на стихи Мориса Пона (фр. Le Travail C’Est la Santé), очень популярной во Франции в 1960-е гг.

(обратно)

3

Речь идет о серии комиксов «Кот» (фр. Le Chat) бельгийского художника Филипа Гелюка.

(обратно)

4

Видимо, речь идет о бельгийской радиостанции Musiq3, передающей в основном классическую музыку.

(обратно)

5

Алексис де Токвиль (1805–1859) — французский политик консервативного направления, автор трактата «Демократия в Америке».

(обратно)

6

Вероятно, имеется в виду работа современного французского экономиста и политика Жана Женерё — La dissociété (2006).

(обратно)

7

Дед с розгами (фр. Рèrе Fouettard) — злой сказочный персонаж, которым пугают детей, а также антипод Санта- Клауса.

(обратно)

8

Известная детская песенка-считалка (фр. Il était un petit homme).

(обратно)