— Я пойду с тобой! — твердо сказал Эрик Дарт.
Вампир поднялся с кровати, протянул руку супруге, помогая ей встать. Эверилд приняла помощь.
— Ты же сказал, что тебя не волнуют проблемы людей.
— Да, не волнуют, но ты всё еще моя жена и можешь потерять сознание в любой момент, — холодно заметил Эрик, сразу пресекая все возражения.
— Хорошо, мой повелитель, побудь моим сопровождающим, — не стала отказываться от помощи Эверилд.
— Прежде, чем мы отправимся в путь, я должен тебя предупредить: в Индии началась гражданская война.
— Это плохо, — сказала Эверилд.
— Не стоит переживать за людей, они плодятся как свиньи. На место ста убитых придет две сотни новых, — спокойно возразил Эрик и достал трубку из кармана, из другого взял табак и набил им трубку.
— Ты жесток.
— Нет, я просто устал смотреть на войны людей. Ты не представляешь, сколько раз я их пытался за свою жизнь остановить. Поверь: люди еще хуже вампиров. Мы убиваем шестерых за ночь. А люди самоуничтожаются. Превращаются в неконтролируемых берсерков, когда идет речь о деньгах, территориях и ресурсах, и потом миллионы людей страдают из-за жадности одного безумного тирана.
— Есть зерно истины в твоих словах. Как думаешь, бывший помощник Ануджи всё еще в Дели?
— Я слышал, что туги примкнули к восставшим. Ты вполне можешь его там найти, — ответил Эрик Дарт.
— Тогда собираемся — и поехали, — скомандовала Эверилд.
— Как прикажешь, моя королева, — покорно согласился Эрик и игриво поклонился.
Вампирша улыбнулась мужу. Эверилд взяла с собой сменное сари, шесть пистолей, набор метательных ножей и сабли. Раз идет гражданская война, то всё это может ей пригодиться. Вооружившись по полной, она направилась к выходу.
Эрик открыл перед Эверилд двери. Вампирша вышла на улицу, где стеной лил дождь. Вампир вышел следом. Трубка в руке короля сразу потухла. Эрик окинул непогоду недовольным взглядом и со вздохом убрал трубку обратно в карман.
— Надеюсь, река не разольется, — поморщилась Эверилд и, поджав губы, начала перешагивать через лужи.
— Может, в другой день навестим твоего знакомого?
— Когда вампирам дождь был помехой? — фыркнула Эверилд.
— Может, я вместо прогулки под дождем предпочел бы это время провести с тобой в постели, — искушающе сказал Эрик Дарт, поглаживая супругу за ухом.
— Боюсь, мой организм не сможет принять вашу страсть, — кокетливо ответила Эверилд.
Они свернули налево. Редкие прохожие спешили домой.
— С каких пор ты стала хрупким человеком? — насмешливо спросил король.
— С тех пор, как поглотила память Майкла.
— На лодках поплывем?
— Своими ножками. Навряд ли кто-нибудь из лодочников согласится плыть в такую погоду, — ответила вампирша.
— Можем угнать суденышко. Будет весело, — подмигнул Эрик Дарт.
— Это идея, — согласилась Эверилд, и они направились к лодочной станции.
* * *
— Догоняй, — вдруг сказал Эрик Дарт и сорвался на бег, Эверилд пришлось устремиться за супругом.
«Сначала вернемся к дому потерпевшего: у меня к его служанке есть пара вопросов», — передала Эверилд мысленно, когда почти догнала короля.
«Веди», — согласился Эрик.
Вскоре Эверилд вырвалась вперед. Вампирша усмехнулась, подумав про себя: «Мужчины как дети».
Как ожидалось, Эверилд не нашла ту служанку в доме своего нанимателя. Но она четко помнила ее запах, поэтому, обнюхав дом и выскочив на улицу, уже через три дома наткнулась на простую хижину. Вампирша уловила густой запах крови. Она пнула дверь, и та легко слетела с петель, словно не была заперта.
На полу в луже крови лежали трое детей и мужчина, а в самом дальнем углу слышались стоны. Эверилд перепрыгнула через тела и оказалась там, где на соломе лежала служанка со вскрытыми венами.
— Пить, — прошептала она.
Эверилд заметалась взглядом по хижине, вскоре нашла кувшин и поднесла его к губам раненой.
— Это снова вы?
— Да. Кто это сделал?
— А ты будто не догадываешься, проклятая жрица Кали?! — закричала женщина, с ненавистью смотря на Эверилд.
— Я не их поклонница, — возразила вампирша.
— Туги это сделали. Она изменяла Шараду.
— Кто она?
— Жена хозяина.
— С кем?
— Какая разница? Все погибли из-за этой порочной женщины. Моя семья мертва, — всхлипнула служанка.
— Они еще дышат, я могу их спасти, — сказал Эрик Дарт.
— Слышала? — спросила Эверилд.
— Да? Вы правда поможете? — женщина попыталась ухватить Эверилд за руки, но вскрикнула от боли.
— Да, и тебя спасем. С кем она изменяла?
— С отцом Шарада, Ануджи.
— Спасибо. — Эверилд прокусила служанке горло, Эрик то же самое сделал с детьми и мужем женщины.
— Я послал сюда слуг. Что, идем?
— Угу. Мне нужно в Дели. Я прикончу этого ублюдка! Как он мог так издеваться над детьми?! Я считала ее мысли.
— Я видел их тела. Они изуродованы, и главное — не подкопаешься. Идем. Что, на лодках поплывем?
— Не хочу, слишком долго добираться. Давай на своих двоих, так будет быстрее, — не согласилась вампирша.
* * *
На заставе в Дели их остановили сипаи[1].
— Куда путь держите?
— В свой дом, — спокойно ответила Эверилд.
— Фамилия?
— Химчины, — сказала вампирша, и сипаи их пропустили.
— Я думал, они тебя слушать даже не будут.
— Ага, сейчас. Ты же рядом стоишь, поддакиваешь, — улыбнулась вампирша.
— В каком доме искать твоего подручного туга?
— А это нам еще предстоит выяснить, — сказала Эверилд.
— Хм. Ты хоть помнишь его запах?
Со стороны раздались выстрелы. Вампиры быстро переглянулись и нырнули за ближайшие колонны. Они вовремя скрылись: на улице показался отряд англичан. Вампирша спросила глазами: «Развлечемся?» Эрик кивнул.
— Выходите! — приказал офицер, и вампиры вышли с двух сторон. — Руки вверх! — Вампиры сделали вид, что подчинились. А затем Эверилд выпустила когти, Эрик хищно улыбнулся, обнажив клыки.
— Вот и ужин пожаловал, — сказал король вампиров на английском.
Нервы солдат не выдержали, и они нажали на курки, но, увы, пистоли дали осечку. Тогда солдаты выхватили шпаги и кинулись на пугающих их существ.
Вампиры лишь улыбнулись и синхронно прыгнули солдатам навстречу. Двух они сбили толчком, другие подскочили со шпагами и стали наносить вампирам колющие удары.
Эрик сжал шпагу ближайшего нападавшего, и она хрустнула так, словно была сделана из хрусталя. Солдат с ужасом уставился на мужчину, так легко сломавшего его оружие. Эрик ударом под дых заставил солдата согнуться, вторым молниеносным ударом отправил его в нокаут, потом моментально развернулся и ногой