лучше, чем раньше — я попытался придать голосу бодрости.
— Ты врешь… — Еле слышно прошелестела Ксюша. — Ты… не умеешь врать…
— Нет! — Чуть повысил голос я. — Есть же еще регенерация, как с моей спиной!
— Дай… договорить… дурак. Мне очень… больно… — Лицо девушки скривила гримаса боли. — Может… так оно… и лучше… а?
Она попыталась мне подмигнуть, но снова скривилась в болезненной судороге.
— Не неси ерунду, маленькая, ты… — Она снова сжала мою руку — ты мне нужна.
— Не дай… мне встать… пожалуйста… — совсем тихо прошептала она и закрыла глаза. — Очень… больно… всю жизнь…
Я все же достал аптечку, залез в нее и тупо смотрел внутрь, одной рукой продолжая держать маленькую лапку Ксюши. Она еще была жива, но я абсолютно не знал, что я могу сделать.
— Обними… меня… дурак… — Скорее, уловил я, чем услышал.
Выбросил бесполезную аптечку и прижался к Ксюше. Последнее, что услышал — повторение просьбы не дать ей встать.
***
В голове была звенящая пустота. Не было ни тоски, ни злости, ни жалости. Даже то чувство, что надо куда-то спешить, растворилось, словно его и не было. Осталось только одна мысль. И эта мысль обещала много беспокойных дней мне — и очень много страданий некоторым людям. А может быть, и очень многим.
Примечания
1
АКСУ— автомат Калашникова образца 1974 года складной укороченный, принят на вооружение в 1980 году.
(обратно)
2
ПММ — пистолет Макарова модернизированный.
(обратно)
3
АКСУ— автомат Калашникова образца 1974 года складной укороченный, принят на вооружение в 1980 году.
(обратно)
4
ВМС УФСБ — Военно-медицинская служба областного управления ФСБ
(обратно)
5
РЭБ — радио-электронная борьба
(обратно)
6
ПБС — Прибор бесшумной стрельбы
(обратно)
7
ПСС — пистолет самозарядный специальный, отличается компактностью и низким уровнем шума.
(обратно)
8
Стечкин — автоматический пистолет Стечкина
(обратно)
9
“Козел” — народное прозвище УАЗ-469 и его производных
(обратно)
10
Сайга — семейство охотничьих карабинов, представляют из себя в различной степени видоизмененные автоматы Калашникова.
(обратно)
11
ППД — пункт постоянной дислокации
(обратно)
12
РПК — ручной пулемет Калашникова. Подразумевается версия РПК-74, версия 1974 года под патрон 5,45*39
(обратно)
13
НСВТ — станковый пулемет Никитина, Соколова и Волкова. Для контекста важно — калибр у этого монстра 12,7 и масса пустого порядка 13 кг.
(обратно)
14
Verdad? — верно (испанский)
(обратно)
15
ПВД — пункт временной дислокации
(обратно)
16
Me bonita (исп) — моя красотка
(обратно)
17
Начкар — начальник караула
(обратно)
18
Утес, он же НСВ и НСВТ — 12,7 мм пулемет, активно применявшийся в советской и российской армии, но после развала СССР производство оказалось в Казахстане, вследствие чего был заменен на “Корд”
(обратно)
19
“Зажигалки” и “Б-шки” — типы патронов на “Утес”. Зажигалки — зажигательные, имеют относительно невысокую бронепробиваемость, Б — бронебойные.
(обратно)
20
Хэми” — двигатели с полусферической камерой сгорания, самые мощные из устанавливаемых на продукцию “Крайслера” в то время.
(обратно)
21
“Лобаев” — отечественный бренд высокоточных винтовок, широкого распространения пока не получили, т. к. производство мелкосерийное, а у некоторых моделей и вовсе штучное.
(обратно)
22
БМП-1 — боевая машина пехоты первого поколения, вооружена 73-мм орудием и спаренным 7-62 мм пулеметом
(обратно)
23
ДОТ — долговременная огневая точка
(обратно)
24
РПГ-7 — ручной противотанковый гранатомет
(обратно)
25
ЛБС — линия боевого соприкосновения
(обратно)
26
No, amigos, no es cierto (исп) — нет, друзья, это не так
(обратно)
27
МО — Министерство Обороны
(обратно)
28
“Гвоздика” — самоходная артиллерийская установка калибра 122 мм, принята на вооружение в 1971 году.
(обратно)