Литвек - электронная библиотека >> Розмари Роджерс >> Исторические любовные романы >> Невеста плантатора >> страница 67
нужен лекарь — пусть приложит свои масла и снадобья, чтобы шрамы не изуродовали лица. Потом он найдет Сужату — только она имеет доступ к личным вещам англичанина, необходимым шаману для заклинаний.

Он должен найти Сужату!


Грант выглядел ужасно, а чувствовал себя еще хуже. Всю ночь он разыскивал Силию, но так и не напал на след. Грант терял голову. Кто бы мог подумать, что любовь сведет его с ума! Но девушки нигде не было. И еще этот слон, которого надо убить.

Как бы хохотала Уили! Ни она, ни хитрющий старый цыган — дядюшка Силии — и не вообразили бы ничего подобного.

Дьявольщина! Пророчество еще не исполнилось: Рональд Уинвуд жив, он, Грант, во власти цыганского заклятия.

Надо что-то предпринять. Хотя бы еще раз опросить Сужату. Но, появившись в доме Адрианы, Грант не нашел Сужаты, а сама Адриана не знала, где Силия.

— Как вы настойчивы, дорогой? — Адриана расплылась в улыбке. — Очень жаль, что такой человек, как вы, тратит время на какую-то монахиню. Но мужчины все таковы: их воображение пленяют юные и невинные. Как по-вашему, это случилось и с Ронни? Ведь сын всегда похож на отца.

— По-моему, мы говорили о Силии.

— Ах да, о Силии! Как скучно! Давайте я лучше расскажу вам о знаменитой Марианне. Это у всех на слуху. Только Силия не знает. Большой секрет. Отец Ронни был без ума от ее матери. И подумайте только, глупец изнасиловал жену своего лучшего друга. Наверное, полагал, что ее репутация от этого не пострадает. Поверьте, у многих мужчин нет ни такта, ни вкуса. Хотя некоторым женщинам нравится, когда их берут силой. А Моррис Уинвуд был настоящим самцом, животным. Так вот, он запугал Марианну и убедил сохранить все в тайне. Может, она и жила бы с этим. Но ведь в таких ситуациях всегда присутствует моральная дилемма. Марианна забеременела, зная, что ребенок не от Ричарда. По глупости она сказала Моррису, что собирается во всем признаться мужу. А сама решила не только покаяться, но и уехать — подальше от скандала. И, видимо, шепнула об этом Уинвуду. А дальше известно только то, что ее кабриолет рухнул с моста, проложенного через ручей. Возможно, Моррис приложил к этому руку. Но доказать ничего не удалось. Может, кто-то и догадывался, но держал это при себе. А Рональд в узком кругу всегда хвастался отцом: мол, вот каков человек! А человечишко-то был паршивенький, уж поверьте мне. И этим актом насилия пробудил в сыне бессовестное вероломство, уничтожил все его хорошие задатки.

Адриана права: некоторые мужчины глупы. Глупы и алчны. И в конце концов остаются ни с чем.

Пора положить этой истории конец. Силия не должна больше страдать.

Еще до полудня все кули и слуги в доме знали, что происходит. Более того — чему суждено случиться. Все господа европейцы отправились охотиться на слона-отшельника, страшного убийцу.

Охотничьи экспедиции случались и раньше, но сейчас все складывалось иначе, потому что ночью кричала дьявольская птица. И это предвещало смерть. Старый Сумансингх погрузился в транс, и демоны через него предупредили, что грядет смерть, и лишь человеческая жертва успокоит злых духов.

Сужата всхлипывала и раскачивалась вперед и назад, как женщина, оплакивающая покойника. Предчувствие не обманывало ее, и она знала, что навсегда останется с братом, ибо они одной крови.

Все из-за дьявольской птицы. Одно немного утешало Сужату: она становилась владелицей плантации Марианны. Документ, должным образом засвидетельствованный, подписали Адриана и Эдди, прежде чем вместе с другими европейцами отправились охотиться на слона.

Ну что ж, у нее есть хоть это. И свое богатство она разделит с Анилом. Этого хватит, чтобы он забыл о страданиях и больше не помышлял о смерти.

Настало время охоты на слона, и все другие мысли следовало отбросить.

Грант и Дугал осторожно шли за следопытом, но внезапно попали под сильный ружейный огонь. Пули ложились так близко, что им стало не по себе.

— Загвоздка в том, что все приезжают в разное время, — проворчал Друмонд. — Надо собраться в одном месте и только потом начинать. Тогда каждый охотник занял бы свою позицию, а проводники и загонщики не мешали бы друг другу. Посмотрите на этот густой подлесок: не видно, куда стреляешь — то ли в слона, то ли в охотника.

— Мне это тоже не нравится, — согласился Грант и дернул Дугала за руку, заставляя пригнуться, — над головой просвистела еще одна пуля.

— Что за…

— Тише, Дугал, ради Бога, не кричите, иначе мы станем отличными мишенями. Сукин сын охотится на меня.

«Приходится очертя голову лезть в ловушку, — с отвращением подумал он. — Главное, чтобы не зацепило Друмонда.

— Что? О ком, черт возьми, вы толкуете?

— Об одном взбесившемся английском псе, который перегрелся на солнце. А ну-ка вспомните: кто первым предложил эту охоту? И кто украл невесту прямо из-под его длинного аристократического носа?

Друмонда осенило:

— Значит, он планировал это еще тогда?

— Может, и нет. Возможно, решил сейчас — появился повод. Но дьявол меня возьми, если я стану сидеть сложа руки! Устрою собственную охоту. Понимаете? Силия исчезла, но сначала необходимо добраться до него. А вы держитесь в стороне. Ждите этого чертова слона. От такого тарарама он непременно выйдет из укрытия.

Грант растворился среди деревьев бесшумно, как индеец. А Дугал приложил ружье к плечу и принялся ждать.


Рональд Уинвуд послал вперед следопыта и дал строгое распоряжение сначала отыскать плохого человека, укравшего у него жену. Сначала человек, потом слон. Банда получит хорошее вознаграждение, если добудет хозяину добычу.

Поначалу дело казалось пустяковым. Но вскоре проводник понял, что роли изменились: жертва превратилась в преследователя. Невероятно, но этот человек начал свою игру с его господином!

Банда услышал, как неподалеку хрустнула сухая ветка. Обычно в ответ на такой звук открывают огонь. Потом прямо впереди зашуршала под ногой галька, и в воду упал камешек.

Банде это не понравилось. Его тоже могли убить. Что тогда станется с его женой и детьми?..

Обычно невозмутимый, Кандасами всегда нес и перезаряжал хозяйские ружья, но тут начал нервно оборачиваться и поглядывать через плечо.

Чем больше водил их за нос невидимый незнакомец, тем сильнее злился господин. Всем им лучше было бы вернуться. Ничего хорошего хозяина не ждет.

С Рональдом играли. Явно играли. Боже, да как же это стерпеть! Ну нет, он сделает свой смертоносный выстрел, и его трофеем станет Силия.

По лицу градом струился пот, влажные волосы прилипли ко лбу. В уме Рональд подсчитывал, сколько раз промазал. Он должен расквитаться с негодяем — сейчас у него не было желания сильнее.

Трусливый подонок — боится показаться!

— А ну, выходи, я