Литвек - электронная библиотека >> Олег Велесов >> Приключения и др. >> Америкэн-Сити >> страница 32
повернулся к нам спиной, сел за стол и прохрипел:

— Да пошли вы оба...

Мы не стали ждать повторения. Белла взяла меня под руку и вывела на улицу. К салуну уже бежали Доминик и Джо. Увидев Беллу, они удивились не менее моего, но проявили сдержанность. Доминик поднёс руку к шляпе, а Джо вообще сделал вид, что проходил мимо — индеец, что с него взять.

— Всё в порядке? — спросил Гур, переводя дыхание.

— Как обычно, — ответил я.

— Тогда, пожалуй, едем дальше? — и покосился на Беллу.

— Я с вами! — мгновенно заявила девушка.

Я развёл руками, дескать, не я здесь главный. Джо по-прежнему делал вид, что идёт мимо, а Гур сделал слабую попытку отговорить её.

— Мисс Белла, место, куда мы идём, очень опасное. Будет лучше, если вы вернётесь домой, в Америкэн-сити.

— Кто вам сказал, что мой дом там? — вздёрнула бровки Белла.

Действительно, Белла появилась в городе всего-то несколько месяцев назад, и где она жила до этого, не знал никто. Всё, что о ней было известно, что она какая-то дальняя родственница доктора Вульфа.

— Это очень трудный путь... — вновь попытался отговорить её Гур.

— Я умею управляться с лошадью, и умею стрелять, если вы об этом!

Насчёт умения стрелять не знаю, не видел, но оружие у неё точно есть, что я и подтвердил кивком. Гур посмотрел на меня весьма выразительно, мол, не нужны нам в дороге слабые попутчики, но, честно, я был не против, если Белла поедет с нами. Она и раньше мне нравилась, а сегодня, когда она так уверенно вошла в салун, я почувствовал, как образ Ленни Макклайн начинает таять.

— А ещё я умею готовить и неплохо бросаю лассо, — добавила Белла.

Это решило всё. Доминик махнул рукой — бог с вами — и из Карсона мы выехали уже вчетвером. Впереди нас ждала тропа Судного дня, стадо коров, команчи, пыль и множество иных неприятностей. Но сейчас я думал о Белле. И я знал, что никогда и никому не позволю обидеть её. Никогда и никому.

В качестве маленького гостинца: рассказ "По дороге к Скалистым горам"

Я подъехал к костру и сказал:

— Меня зовут Люк Шорт.

Их было трое мужчин, один лет пятидесяти, двое помоложе. Чуть левее, на границе света и тени, стоял крытый фургон Студебеккера. Белое полотнище тента было наполовину откинуто, и свет костра отражался в железных прутьях каркаса тусклыми жёлтыми звёздочками. Я присмотрелся: не отражается ли свет ещё на чём-либо, например, на дуле винчестера сорок пятого калибра... Нет, не отражается, значит, только трое.

Мужчины молчали. Они смотрели на меня долго, очень долго. Мне даже стало казаться, что они не умеют разговаривать или не хотят разговаривать, но потом один из них, тот, что постарше, предложил:

— Садись, сынок. Выпьешь кофе?

Я кивнул. Кофе — вот чего мне сейчас не хватало. Я проголодался и хотел пить, но сначала Серый. Мой мерин хоть и неказистый с виду, но крепкий и смышленый, и несколько раз спасал мне жизнь. К тому же он мой друг, а о друзьях следует заботиться в первую очередь. Поэтому я спешился, снял седло и принялся обтирать Серого пучком травы.

— Давно в дороге, сынок? — спросил старший, наливая кофе. Я посмотрел на кружку и сглотнул — чёрный, горячий, такой, каким ему и положено быть. И наверняка вкусный.

— Давно, — кивнул я, продолжая чистить мерина. Мне не хотелось вдаваться в подробности, незачем. Я назвал им своё имя, так что они знали, кто я такой и чего от меня можно ждать, а все эти расспросы — давно, откуда, куда — всё это лишнее, и никого, кроме меня, интересовать не должно.

Продолжая чистить Серого, я искоса рассматривал мужчин. Обычные фермеры. Прочитали в какой-нибудь газете, что на Западе полно свободной земли, и решили приехать. Земли здесь действительно полно, вот только для фермерства она не годится. Всё, что может на ней расти, скот. Но без воды животные долго не протянут, а вся вода находится в руках крупных ранчеро. Приезжая сюда, эти фермеры становятся скваттерами и в лучшем случае теряют имущество и надежды, а иногда — жизнь. Но бог с ним, это их трудности, они сами их выбрали и значит не мне давать им советы.

Закончив с Серым, я вытер руки и сел ближе к огню. Старший протянул мне кружку и тарелку с бобами.

— Я Ред Олсопп, — назвался он. — А это мои братья: Морти и Лютер. Мы из Луисвилла. Это в Кентукки. Думаем перебраться в эти места.

Я оказался не прав, они обо мне не слышали. Луисвилл от Скалистых гор находится так же далеко, как чёрт от ладана, поэтому моё имя им не сказало ничего.

— Не лучший выбор, — пробурчал я набитым ртом.

Ел я быстро. Я не торопился, нет, но привычка, выработанная годами жизни на Диких территориях, брала своё. Здесь всё надо делать быстро: быстро есть, быстро думать, быстро стрелять. Иногда надо быстро бегать, но это уже обязанность Серого.

— Пойду проверю быков, — сказал тот, кого Ред назвал Морти.

Я проводил его взглядом, опять же по привычке, потом поставил тарелку на землю и взял кружку с кофе, глотнул. Блаженство, давно я не пил такого кофе.

— Выглядишь усталым, сынок, — сказал Ред.

— Много езжу, — ответил я.

Ред кивнул, будто соглашаясь, взял ветку, поворошил угли — искры взметнулись вверх, отодвигая границу света и тени дальше за фургон. Не следовало так делать. Эти люди и без того развели слишком большой костёр, да и место для ночлега выбрали неудачно. Странно, потому что новичками, при всём своём фермерском обличии, они не казались. Особенно Лютер. Взгляд тяжёлый, из-под бровей, на правой щеке длинный шрам, как будто от ножа. В Луисвилле дерутся на ножах? Сомневаюсь. И револьверы носит как заправский стрелок: один в кобуре, второй за поясом. Я тоже ношу один револьвер за поясом, но поворачиваю его рукоятью под правую руку; другой револьвер в кармане. Он небольшой, и его не видно, но иногда он тоже меня выручает. Говорят, Вес Хардин использует такой же приём.

— Ты немногословен.

— Немногословен, — согласился я, делая очередной глоток.

Вернулся Морти, встал сбоку от Лютера, сунув большие пальцы рук за ремень.

— Ну как? — спросил Ред. — В порядке?

— Да, он в списке.

— Вот и хорошо, — Ред повернулся ко мне. — Так как ты говоришь тебя зовут? Люк Шорт? Знакомое имя. Это не ты, случаем, застрелил Длинноволосого Джимми Картрайта?

Я насторожился. В жизни я совершил много плохих поступков и совсем не горжусь этим. На некоторых территориях можно найти плакаты с моим портретом и надписью "Wanted". Но какое дело до моих дел фермерам с Востока? Или... Нет... Чёрт! Никакие они не фермеры. Святая мать Тереза, как я мог забыть! Олсопп, ну конечно, — братья Олсопп, охотники за головами. Бэт и Док предупреждали о них. Раньше они промышляли в Миссисипи, потом перебрались в Додж-Сити, но там им быстро показали на выход из города, а потом, по слухам, они направились в Калифорнию. Но, видимо,