- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (93) »
Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия использованы вымышленно и являются продуктом воображения автора.
Для самого заботливого мужа в мире.
Angus & Julia Stone — Big Jet Plane
Hozier — Arsonist’s Lullaby
Florence + The Machine — Seven Devils
Vallis Alps — Young
Glass Animals — Black Mambo
Amber Run — Fickle Game
Billie Eilish — Ocean Eyes
Jai Wolf — Indian Summer
Elliott Moss — Without the Lights
Calum Scott — Dancing on My Own
Half Moon Run — Need It
Daughter — Medicine
Fever Ray — If I Had a Heart
Låpsley — Hurt Me
Banks — Waiting Game
X Ambassadors — Gorgeous
Могу гарантировать, что без музыки эта книга никогда бы не была написана. Я известна тем, что целый день кручу одну песню на повторе. Да, вы не ослышались. Это немного сводит моего мужа с ума. В любом случае, именно эти песни вдохновляли меня на протяжении всего написания этого романа.
— Давным-давно жила-была девушка…
— О! — маленькая девочка уронила ведро; вода выплеснулась через бортики на деревянные доски пола. — Она была самой красивой в стране?
Ее бабушка вытерла окровавленные руки тряпкой, взглянув на мужчину на столе. Он не выжил — обычная драка в баре и одна потерянная жизнь. Она ублажала девушку какой-нибудь историей; в конце концов, это была первая смерть, которую она увидела.
— Можно сказать, что она была красивой, — ответила Айседора.
Ее внучка бросила на нее хмурый взгляд.
— Не самая красивая?
— Не в каждой истории фигурирует самая прекрасная девушка в стране, — ответила Айседора.
Ей нужно было преподать урок этой истории. Ее внучке это наверняка пригодилось бы — она жила в сказке.
Девушка поджала губы, но прижала салфетку к ране на груди мужчины, из которой все еще сочилась кровь на стол.
— Тогда продолжай, бабушка.
— Но она была красива: светлые волосы, гладкая фарфоровая кожа и темные глаза.
Брови маленькой девочки подозрительно опустились при описании ее собственных черт.
— Бабушка…
— О, тише. Это моя история, не твоя.
Ее внучка снова нахмурилась, но промолчала, полоская окровавленную тряпку в ведре.
— Она была простой девушкой, живущей простой жизнью. Занималась хозяйством на ферме…
— О, бабушка, — она растянула это слово. — Ты, конечно, шутишь. Ни одна великолепная сказка не начинается так.
— Откуда ты знаешь? В конце концов, тебе всего шесть.
— Я знаю больше, чем ты думаешь, — проворчала она.
Айседора продолжила:
— Она довольно долго жила простой жизнью… пока не поняла, что она не обычная девушка.
Глаза ее внучки расширились, теперь она заинтересовалась рассказом.
— Нет, она вообще не была нормальной. У нее была… магия.
— Правда? Она могла читать мысли людей?
Айседора покачала головой.
— Нет… Она могла бы открыть печать и выпустить магию на всю землю.
У девочки зачесалась щека тыльной стороной ладони.
— Но откуда у нее магия, если она была заперта?
— Ну, некоторые люди родились с магией, а некоторые нет. Если бы магия была открыта, то она была бы у каждого.
— Что в этом плохого? По-моему, это звучит забавно.
— Это свело с ума многих людей, — просто сказала Айседора.
Брови девушки нахмурились.
— Как же так? Они пошли грабить и насиловать?
Айседора моргнула.
— Где ты об этом услышала?
— Джонни и Кастор говорили о том, как Титаны грабят и насилуют.
Айседора вздохнула. Шесть. Шесть лет. Скоро ей придется доставать книги по этикету.
— Ты больше не будешь играть с этими мальчиками. Они все равно становятся слишком взрослыми для тебя.
Девочка оторвала глаза от своей работы.
— Но, бабушка, они единственные, с кем можно играть. В противном случае мне приходится переходить ручей, чтобы добраться до дома Сары, а ты всегда жалуешься, когда я прихожу домой мокрая. К тому же они всего на несколько лет старше.
— Ты леди. Тебе не обязательно общаться с этими парнями из Браяра.
Маленькая девочка фыркнула при слове ‘леди’, но Айседора продолжала, не обращая внимания на грубый звук — она принимала участие в одной битве за раз.
— Девушке пришлось надеть эти… манжеты, — ее внучка нахмурилась, посмотрев на свои собственные серебряные манжеты, — чтобы скрыть, где она находится. Иначе любой знал бы, как ее найти. И однажды одна отвалилась.
Девочка скептически посмотрела на бабушку. У нее была сила заставить человека почувствовать себя глупо, не веря своим глазам, но она была всего лишь ребенком.
— И один просто отвалился? Просто… шлепнулся… на землю?
— Почему это так невероятно?
Девушка поджала губы, как будто была разочарована этой историей.
— Мои никогда не отваливались.
Айседора вздохнула, сожалея, что согласилась рассказать эту историю.
— Прекрасно… Кто-то украл его.
— Кто?
Выражение лица ее внучки все еще оставалось недовольным, и Айседора подумала: почему бы, черт возьми, и нет?
— Ну, ее мать, конечно.
У девочки отвисла челюсть.
— Ее мать?
Айседора кивнула.
— Девушке пришлось пуститься в бега, потому что теперь все знали, где она. Итак, она уехала одна и попыталась найти сопровождающего, который доставил бы ее в
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (93) »