Литвек - электронная библиотека >> Елена Александровна Кабанова и др. >> Психология >> Дневник хулиганки >> страница 25
навалом черт, аналогичных Алкиным: тщеславие, боязнь провала, актерство, зависимость от чужого мнения… Долго перечислять.

Я иногда сочувствую таким бедолагам. Им тяжело живется. Слава — неверная подруга. А кроме нее, вокруг еще уйма других неверных подруг. И, сколь тщательно ни планируй постановку, ее непременно кто-нибудь сорвет. Как я — выбежит на сцену с огнетушителем и все могучей струей зальет. Жаль, что у Алки не хватает мужества заранее признаться: мол, нравится мне это. Люблю шекспировские и нешекспировские страсти. Только без публики все-таки удовольствие неполное. Вы уж, девки, посидите, полюбуйтесь. Можете потом рецензию накатать или устным отзывом ограничиться. Но по ходу действия не встревайте. Я бы и не влезала куда не следует. Что я, стерва? Или все-таки стерва?

Наверное, пока еще не совсем. Пока я — это я. Бяка Лялечка. И чтобы понять, каково это, «оставайтесь на линии»!


1

А.Пушкин «Гусар»

(обратно)

2

Н.Гоголь «Ревизор». Действие третье, явление VI. Авторам вообще ужасно нравится невинное мошенничество Хлестакова — приближенное к реальности воплощение «вечно детского в душе человека».

(обратно)

3

Корректорам: именно «лазунчики». Это юмор.

(обратно)

4

Та же просьба, что и в предыдущей сноске. Убедительно просим корректоров не вносить изменения в наши шутки.

(обратно)

5

В.Шекспир «Король Лир». Акт III, сцена 2.

(обратно)

6

Дочки Лира — именно они довели папаню до вдохновляющих бесед с атмосферными явлениями.

(обратно)

7

В этой главе постоянно цитируются и пересказываются книги Туве Янссон «Мемуары папы Муми-тролля», «Опасное лето», «Шляпа волшебника», «Маленькие тролли и большое наводнение», «Комета прилетает», «Волшебная зима».

(обратно)

8

Видоизмененная цитата из стихотворения С.Черного «Вешалка дураков».

(обратно)

9

Корректорам: просьба это выражение не менять.

(обратно)

10

Цитата взята из рассказа П.Вудхауза «Дживс и старая школьная подруга». По телевидению несколько раз прошел «Дживс и Вустер» — великолепный английский сериал по Пэлему Вудхаузу.

(обратно)

11

М.Булгаков «Мастер и Маргарита».

(обратно)

12

Стихотворение А.К.Толстого «Великодушие смягчает сердца».

(обратно)

13

Из пьесы О.Уайльда «Идеальный муж».

(обратно)

14

Корректорам: это не опечатка, а шутка. Оставьте.

(обратно)

15

Анекдот с изрядной бородой — о новом русском, пожелавшем иметь «такую же фишку, но без гимнаста». Надеюсь, верующие читатели не решат, что этот анекдот придуман авторами книги. Как говорится, «неча на отражение кивать, коли культура крива».

(обратно)

16

А.Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».

(обратно)

17

Подразумеваются персонажи романа в стихах А.Пушкина «Евгений Онегин».

(обратно)

18

Христианский мученик, казненный римлянами. Ему разрезали живот и вынули внутренности.

(обратно)

19

Источником Ипокрены традиционно называли шампанское.

(обратно)

20

Надо же, еще сто лет назад над попытками «осовременить классику» путем эротического переосмысления критика и публика хором посмеивались! А сегодня молитвенно восторгается. Как все-таки нашу сценографию «жизнь скрутила»!

(обратно)

21

Корректорам: этот термин пишется именно так и никак иначе.

(обратно)

22

Цитата из фильма, где Холмс и Ватсон были особами женского пола. В нем еще Екатерина Васильева играла. Названия не помним.

(обратно)

23

М.Лермонтов «Бородино».

(обратно)

24

Цитата из фильма «Тот самый Мюнхгаузен».

(обратно)

25

Цитата из фильма «Добро пожаловать, Или посторонним вход воспрещен».

(обратно)

26

М.Булгаков «Мастер и Маргарита».

(обратно)