Литвек - электронная библиотека >> Бренда Джойс >> Исторические любовные романы >> Чудо >> страница 21
за завтраком? — обратился он к ней. Она молчала в нерешительности. — Учти, «нет» меня не устроит.

— Тогда мой ответ «да».

— Только сначала мне надо кое в чем признаться, — сказал Роберт и снова густо покраснел. И закашлялся.

Джулиан, начавший было вытаскивать стул для Лизы, услышав кашель брата, замер и озабоченно сдвинул брови.

Роберт выдавил улыбку:

— Я только прочистил горло, Джулиан. Мне нужно тебе кое-что сказать.

Джулиан облегченно вздохнул. Лиза сжала его руку. Ее вновь обретенное счастье было омрачено тенью страха. Как она могла быть такой счастливой, если Роберт болен чахоткой, если скоро он умрет? Столько горя выпало на долю ее мужа! Неужели опять? Но, по крайней мере, она будет здесь, рядом с ним, когда придет время утешить его.

Роберт снова прокашлялся. Все смотрели на него выжидательно. Роберт облизнул губы.

— Сначала я должен сказать, что осуществилась моя самая большая мечта. — Он улыбнулся, глядя на Лизу и Джулиана: — И этой мечтой было увидеть моего брата снова счастливым. Благодарю тебя, Лиза. Я знал, что ты справишься, завоюешь сердце моего брата.

Лиза вспыхнула:

— Спасибо, Роберт, за твой совет и помощь.

Джулиан обнял ее.

— Значит, у вас был заговор, — сказал он строго и шутливо.

Роберт потупился.

— Каюсь, — усмехнулся он. — Но это еще не все: я должен кое в чем признаться. Обещай, Джулиан, что драться не будешь.

Джулиан нахмурился:

— Ты сделал что-нибудь такое, за что я должен быть сердит на тебя?

— Боюсь, что да, — замялся Роберт. — Помни, что я твой единственный брат, и ты меня обожаешь.

— Я не забываю об этом, Роберт. Ну, говори скорее, не терзай меня.

Роберт взглянул на Эдит так, словно она могла помочь ему, но она была явно растеряна.

— В чем дело? — тихо спросила она. — Что ты мог натворить такого ужасного? Говори. Я уверена, что Джулиан не рассердится на тебя.

— Боюсь, ты ошибаешься, — вздохнул Роберт, глядя в потолок. — Но, Джулиан, то, что я сделал, я сделал ради тебя.

Джулиан подозрительно смотрел на него.

— И что же ты сделал?

— Я знал, что ты должен начать новую жизнь. Во всяком случае, вновь заняться делами, имением. Нам нужны были деньги. Понадобилась серьезная причина, чтобы заставить тебя жениться на богатой наследнице. Вот я и решил… придумать причину.

— Причину? — повторил Джулиан. Его глаза сузились. — Продолжай.

— Но я хотел большего, чем просто заставить тебя получить средства для поддержания Кастл-Клера. Я был уверен, тебе нужна жена, чтобы снова обрести счастье. И я знал, что ты женишься только на той девушке, в которую тайно влюбишься. И оказался прав, не так ли? — Лицо Роберта осветилось улыбкой.

— Совершенно прав, — подтвердил Джулиан. — Но я тебя не понимаю.

— Я хочу тебя обрадовать, — нервно рассмеялся Роберт. — Я не болен.

Все уставились на него.

— Если начистоту, то я обманул тебя, чтобы ты был вынужден жениться, — скороговоркой добавил он.

— О Господи! — прошептала потрясенная Лиза.

Эдит заплакала. Роберт обнял ее.

— Не плачь, Эдит, — начал он, но она зарыдала еще сильнее.

Лиза тоже стала плакать. Это была невероятная новость! Она взяла мужа за руку, но он не заметил этого. Он не сводил глаз с Роберта.

— Ты не собираешься умирать? — спросил он грубо.

Роберт покачал головой.

— Значит, ты притворялся больным?

Роберт смущенно кивнул.

— Джулиан, помни, ты меня любишь!

— Я убью тебя! — Джулиан бросился на брата.

— Не надо, Джулиан, ведь это прекрасно, — пыталась остановить его Лиза, но напрасно.

— Через какие муки ты заставил меня пройти! — загремел он, но смягчился и крепко обнял брата. — Черт тебя возьми, — проговорил он, целуя его в щеку. — Благодарю тебя, Господи!

И слезы потекли по его щекам.

— Значит, ты не убьешь меня? — озорно спросил Роберт.

— Подожду до утра, — пообещал Джулиан. Он обнял Лизу: — Сегодня я слишком счастлив. Ты здоров, маленький негодяй, а я влюблен.

Сен-Клер повернулся, и Лиза уткнулась лицом ему в грудь. Он прижал ее к себе.

— Я думаю, мы должны простить его, — прошептала Лиза со счастливой улыбкой. — Не забудь, благодаря его обману мы встретились. Ему мы обязаны нашим счастьем.

— Да уж, придется простить его, — проворчал Джулиан, гладя ее по голове.

Лиза рассмеялась, приподнялась на цыпочки и поцеловала Джулиана. Казалось, их поцелую не будет конца. Роберт протянул руку Эдит. Она подошла к нему, и они тихо, чтобы не потревожить влюбленных, вышли из комнаты.

Лиза и Джулиан не заметили этого.

Эпилог

Кастл-Клер, 1904 год

Лиза не могла больше выдержать. Бросив тайком взгляд на спящего Джулиана, она соскользнула с кровати, накинула пеньюар. Идя на цыпочках через спальню, она снова взглянула на мужа. Но он не шелохнулся — спал крепко. Умиротворенная улыбка светилась на его красивом лице. Лиза все еще не могла поверить, что принадлежит ему, а он ей и что он тоже влюблен в нее.

Она выскользнула из комнаты. В замке стояла полная тишина. Было Рождество 1904 года, и Лизе не терпелось посмотреть, какой подарок приготовил ей Джулиан на их первое Рождество. Она сбежала вниз. Ее подарок Джулиану будет большим и, как она надеялась, счастливым сюрпризом. Лиза задержалась в бальном зале. Они дали рождественский бал несколько дней назад. В центре комнаты стояла огромная елка, ее ветви сгибались под тяжестью блестящих шаров и сластей, а на верхушке восседал хорошенький ангел. Ангел был символом.

Она бросилась к елке и начала рассматривать свертки. Там оказались подарки для всех, в том числе и для нее самой, но не от Джулиана. Она проверила еще раз. Роберт и Эдит, которые поженились осенью и уже ждали ребенка, оставили подарки для Лизы, так же как О'Хара и ее горничная Бетси. Но от Джулиана ничего не было. Лиза была удивлена. Она медленно села на пол, не в силах справиться с разочарованием. Неужели он забыл?

— Что-то потеряла, дорогая? — поддразнил Джулиан, входя в бальный зал.

Конечно, он забыл. Она натянуто улыбнулась.

— Доброе утро, Джулиан. Нет, все в порядке. Счастливого Рождества. — Она встала.

Его серые глаза озорно поблескивали.

— Счастливого Рождества, ангел.

По его тону Лиза поняла, что он что-то задумал. Она недоуменно огляделась.

— Счастливого Рождества! — раздались сзади нее голоса, и в комнату вбежали трое. Лиза вскрикнула. Ее отец Бенджамин Ралстон первым подлетел к ней. Он приподнял ее и покружил.

— Папа! — выдохнула Лиза. Она увидела любимую сводную сестру Софи и ее мужа Эдварда. Когда Бенджамин отпустил ее, Лиза бросилась к Софи. Женщины обнялись, рыдая.

— А меня ты не поцелуешь? — шутливо спросил Эдвард.

— Конечно, поцелую, — вскричала Лиза и потонула в его