Литвек - электронная библиотека >> Константин Сергеевич Бадигин >> Исторические приключения >> Покорители студеных морей >> страница 71
(обратно)

Note22

Черное и белое духовенство. — Черное духовенство — монашество; белое — приходское: священники, дьяконы, дьячки, причетники.

(обратно)

Note23

Подель — поморская верфь.

(обратно)

Note24

Коча, кочь — двухмачтовое палубное мореходное судно; поменьше лодьи.

(обратно)

Note25

Рынчара — полоса чистой воды между берегом и плавучими льдами.

(обратно)

Note26

Меженное время — тихое, безветренное время в середине лета.

(обратно)

Note27

Носошник — забойщик в моржовом промысле, стоящий на носу карбаса и бросающий в зверя «носок» — гарпун, брссковое копье.

(обратно)

Note28

Вечные мужики, вечники — миряне с правом голоса на вече.

(обратно)

Note29

Скудельница — кладбище, общая могила.

(обратно)

Note30

Опашень — летняя верхняя мужская одежда.

(обратно)

Note31

Так в старину называлась река Нарва.

(обратно)

Note32

Свёйский гость — шведский купец.

(обратно)

Note33

Паузок — речное мелководное судно для перегрузки кладей с больших судов.

(обратно)

Note34

Бахилы — высокие кожаные сапоги на мягкой подошве, с круглыми носками.

(обратно)

Note35

Ворот-лебедка — приспособление для подъема тяжестей, например для подъема якоря, для вытаскивания судна на берег.

(обратно)

Note36

Погост — сельский приход, включающий несколько деревень; иногда так называли село, в котором была церковь.

(обратно)

Note37

Прясла — здесь: верхняя площадка крепостной стены.

(обратно)

Note38

Корг — нос судна, наклонный стояк, к которому приделан водорез.

(обратно)

Note39

Табанить — грести обратно, от себя, продвигаясь кормой вперед.

(обратно)

Note40

Шняк (шняка) — рыболовная морская лодка, одномачтовая, с прямым парусом и тремя парами весел.

(обратно)

Note41

Порок — старинное название тарана, всякого стенобитного орудия.

(обратно)

Note42

Легенда записана писателем Б. В. Шергиным.

(обратно)

Note43

Шелоник — юго-западный ветер.

(обратно)

Note44

Середовая мачта — грот-мачта.

(обратно)

Note45

Середовая мачта — грот-мачта.

(обратно)

Note46

Вымол — пристань.

(обратно)

Note47

Локоть — мера длины; соответствует приблизительно длине локтевой кости. Русский локоть равнялся приблизительно 0,5 метра.

(обратно)

Note48

1 Тяжелые потеси; потесь — большое еловое весло на барках, около 20 метров длины, с широкой лопастью; заменяет руль. Иногда их бывает два: с кормы и с носа.

(обратно)

Note49

Ласт — единица веса, около 120 пудов. Заимствована у голландцев.

(обратно)

Note50

Распашные весла — длинные весла в распашной лодке, то есть в такой, где уключины сделаны вразбивку через весло направо и налево.

(обратно)

Note51

Обжа — земельная мера, равная 15 десятинам (15 гектаров).

(обратно)

Note52

Торосной карбас — легкая лодка, приспособленная для перетаскивания через нагроможденные обломки льда (торосы).

(обратно)

Note53

Ратман — член ратуши.

(обратно)

Note54

Щегла — мачта.

(обратно)

Note55

Так называли древние славяне Балтийское море.

(обратно)

Note56

Приглубый берег — берег, под которым глубоко.

(обратно)

Note57

Мягкая рухлядь — пушной товар, меха.

(обратно)

Note58

Опружать — опрокидывать.

(обратно)

Note59

Бузурунка — фуфайка, куртка.

(обратно)

Note60

Фал — судовая снасть, веревка, служащая для подъема парусов.

(обратно)

Note61

Векша — блок.

(обратно)