Литвек - электронная библиотека >> Генри Каттнер >> Научная Фантастика >> Маска Цирцеи (сборник) >> страница 142
Мягким жестом Хаггард коснулся своего лба — за лобной костью находился его мозг, куда более сильный, чем все демоны со всем их колдовством.

— Cogito, ergo vici [Cogito, ergo vici (лат.) — Мыслю, следовательно живу. ], - мысленно перефразировал он и ступил на лестницу здания, в котором жила Филлис. Лифтер высадил его на третьем этаже и указал в глубь коридора.

— Она только сегодня переехала, сэр. Вон там.

Хаггард прошел по коридору, слыша тихий скрежет спускавшегося вниз лифта. Квартира 3-С. Это здесь. Дверь была покрашена в серый цвет. Отныне ему придется обращать внимание на это и шарахаться от красных дверей.

Он вынул ключ, который дала ему Филлис, и вставил его в замок. Потом повернул ручку и открыл дверь.

Перед ним была пустая комната, стены, потолок и пол в ней были зеленого цвета. Голый волосатый Ваал стоял посредине комнаты и спокойно ждал. Хаггард не шевельнулся, но невидимый ветер втолкнул его внутрь, и дверь за спиной захлопнулась.

Демон улыбнулся, показав все свои зубы.

— Уговор дороже денег, — сказал он. — Время расплатиться.

Хаггард оцепенел и услышал собственный шепот:

— Ты нарушил уговор. Это должна была быть красная дверь…

— Как ты это узнал? — спросил Ваал. — Я ничего такого не говорил. Впрочем, верно, это красная дверь.

Человек повернулся и сделал несколько шагов, коснувшись пальцем гладкой серой поверхности двери, совершенно не подходящей к зеленым стенам.

— Но ведь она не красная… Демон подошел к нему.

— Ты не забыл о моей печати? После того, как ты прошел через вторую дверь, я забрал у тебя некую способность…

Он провел по губам волосатой ладонью. Услышав негромкий скрежет зубов, Хаггард прошептал:

— Прикладная психология…

— Куда уж мне, — ответил Ваал. — У меня есть только моя сила. Наш договор предполагал, что я лишу тебя некой физической способности. Так вот, эта дверь не серая, а красная. А ты — дальтоник…

Примечания

1

Конфета типа ириски.

(обратно)

2

Alter ego (лат) — второе "я"

(обратно)

3

In toto (лат) — в целом; in partis (лат.) — здесь: в частных приложениях.

(обратно)

4

Имеется в виду Огден Нэш (1902–1971) знаменитый американский поэт-юморист.

(обратно)

5

Эготизм — преувеличенное представление о себе и своем значении.

(обратно)

6

Брынкуш (Бранкузи) Константин (1876–1957) — румынский скульптор, один из пионеров абстракционизма в европейской скульптуре. Здесь имеется в виду одна из работ его скульптурной серии, начатой в 1910 году.

(обратно)

7

Gui bono? (лат.) — Кому выгодно?

(обратно)

8

Ipso facto (лат.) — здесь: самим фактом.

(обратно)

9

Modus vivendi (лат.) — образ жизни.

(обратно)

10

Перевод И. Анненского.

(обратно)

11

Sea (англ.) — море; ward — страж.

(обратно)

12

Коттон Мезер (1662–1727) — один из основоположников пуританской доктрины, автор фундаментального труда "Великие деяния Христа в Америке".

(обратно)