Литвек - электронная библиотека >> Чарльз Бернард Гилфорд >> Детектив >> Спасения нет >> страница 2
находилась в западне.

Берилл кричала до тех пор, пока из легких не вышел последняя молекула кислорода. Но деревья, ее давние друзья, сейчас отражали ее крики, и они эхом метались по водной глади.

Одно утешало: ее мучители не собирались заходить в воду. Но им незачем было даже мочить ноги. Достаточно было дождаться, пока она устанет и выйдет на берег.

Сколько времени она сможет держаться на воде? Летом, при других обстоятельствах, сколько угодно, но сейчас Берилл чувствовала, как ледяная вода высасывает из ее тела энергию. Она было решила найти мелкое место, где можно стоять, но передумала. Теплее от этого не станет, тело-то все равно будет в воде.

Парни продолжали стоять на противоположных берегах пруда, спрятав руки в карманы и съежившись от порывов ветра. Формально они не сделали ей ничего плохого. Ей казалось, что время застыло. Может, дождь заставит их уйти, с надеждой подумала Берилл. Возможно, они бы не стали мокнуть и ушли, но дождь упорно не начинался.

— Эй! — неожиданно крикнул Красная рубашка. — Выходите из воды. Рано или поздно вам все равно придется выйти.

Он нагнулся и сунул пальцы в воду.

— Холодная, брр… Что будем делать?

— Подождем, — ответил Синяя куртка.

Если им больше нечего делать, то они могут ждать до темноты, пока не закроют ворота. Но тогда сотрудник парка увидит машины и пойдет проверить, что случилось. Вот только темнеть начнет через несколько часов. К тому времени она давно или замерзнет, или утонет.

Нетерпеливый Красная рубашка присел на корточки и вновь опустил пальцы в воду. Он продолжал улыбаться, но она понимала, что в его улыбке нет ни капли веселья или дружелюбия. Ему просто было любопытно.

Через какое-то время Красная рубашка достал руку из воды и сунул в грязь на берегу. По его глазам Берилл догадалась, что он что-то замыслил. Он вылепил из глины небольшой шарик, размахнулся и бросил в нее. Снаряд упал примерно в метре, обдав ее лицо каплями воды.

— Давай, бросать в нее, как в тире, — со смехом предложил Красная рубашка.

Словно маленькие мальчики, которым подарили новую игру, приятели начали лихорадочно лепить из глины снаряды и бросать их в девушку. Делали они это, весело смеясь и подзадоривая друг друга.

Поняв, что стрелки из них никудышные, парни решили усложнить Берилл задачу. Сейчас они бросали комки глины одновременно. Ей приходилось нырять, чтобы увернуться. Когда она выныривала на поверхность и хватала ртом воздух, друзья ржали от восторга.

— Один ноль в мою пользу, — заявил Синяя куртка.

Игра их захватила, они играли всерьез. Приятели неторопливо скатывали круглые снаряды, делая их крупнее и тяжелее. Бросали они их тоже реже, но точнее. Через какое-то время один из глиняных шариков попал в цель.

Грязь разлетелась по лицу девушки, залила глаза. Она погрузилась под воду и обеими руками промыла лицо. Когда она вынырнула, ее мучители покатывались от смеха.

Берилл сильно устала. Ее тело онемело и налилось свинцом. Она автоматически шевелила руками и ногами. Сейчас девушка задумалась над тем, что делать дальше. Выплыть на берег, когда силы будут уже на исходе, и сдаться? Или продолжать оставаться в воде?

Пока она раздумывала над тем, что ей делать, игра приняла новый, опасный для нее поворот.

— У меня здесь есть камни! — обрадовался Синяя куртка. Он выбрал один довольно крупный камень, взвесил его на ладони и, на долю секунды задумавшись над аэродинамическими возможностями, бросил изо всей силы. Камень упал в двух метрах от цели, но у него был большой запас патронов, чтобы пристреляться.

Новый ужас придал Берилл силы, и она забилась в воде. Ее положение стало критическим, потому что она не могла предугадать траекторию, по которой полетит камень. Расстояние между ней и Синей курткой было небольшим, какие-то пятнадцать метров, так что времени на раздумья у нее не было. Каждый раз, когда он бросал камень, она погружалась в воду.

Синяя куртка тоже изменил тактику. Он брал два камня и, когда девушка появлялась на поверхности, тут же бросал второй.

Силы быстро покидали Берилл, ее движения становились все медленнее. По закону вероятности это должно было рано или поздно произойти. Второй камень угодил ей в лоб с правой стороны, когда она вынырнула из воды. Перед глазами заплясали разноцветные огни, выступила кровь.

— Я чемпион! — снова и снова выкрикивал Синяя куртка, обрадовавшийся первой крови. — Я победил!

— Пожалуйста… перестаньте! — едва слышно прохрипела Берилл. — Я…

Понимая, что ее силы на исходе и она в любую минуту может пойти на дно, девушка медленно поплыла к берегу. Каждый гребок давался с огромным трудом. Красная рубашка бросился к товарищу.

Наконец ее ноги коснулись дна. Шла она еще медленнее. Если бы не вода, Берилл обязательно бы упала. Когда вода дошла до коленей, она все же упала. Девушка стояла на коленях, упираясь в илистое дно руками. Кровь из раны на лбу стекала в правый глаз.

Парни взяли ее под мышки и вытащили из воды.

Увидев красный «шевроле» и желтый «мустанг», Пит Кребс посмотрел на часы. Половина пятого. Смутная тревога не проходила.

Пит остановился и вышел. Как он и думал, в машинах никого не было. Он закурил и облокотился на «мустанг». Вокруг царила тишина. Ему не хотелось ни звать их, ни отправляться на поиски. Полицейский погасил окурок каблуком, сел в свою машину и тронулся с места.

— Эй, Дьюк, что с ней? — в голосе Синей куртки слышалась тревога.

Дьюк не торопился с ответом. С его одутловатого серого лица сошла улыбка.

— По-моему, она мертва, — наконец пожал он плечами.

— Как мертва?

— Обыкновенно, мертва. Не дышит.

— Но почему она умерла, Дьюк?

— Потому что перестала дышать. Потому что ее убили.

— Что ее убило?

Друзья испуганно смотрели на неподвижное тело девушки. Ее глаза были плотно закрыты, а губы — слегка раздвинуты. Грудь не двигалась в такт дыханию, из пореза на лбу перестала сочиться кровь.

— Неужели ее убил мой камень? — ужаснулся парень в синей куртке. — Но он был такой маленький, что не мог ее убить.

Он опустился на колени и изо всех сил начал трясти ее за плечи.

— Проснись… Проснись… Ты не мертва… Перестань притворяться.

— Заткнись, Ролло! Она мертва. Это был несчастный случай. Может, у нее не выдержало сердце.

— Или во всем виновата холодная вода, — ухватился за соломинку Ролло. — Она долго пробыла в пруду.

— Точно, — ухмыльнулся Дьюк. — Простудилась и отбросила копыта… Какая разница, от чего она откинулась? Главное, что она умерла.

— Давай поскорее выбираться отсюда, — предложил Ролло.

— С ней что будем делать?

— Оставим