- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
пылающий на плам-пудинге, хлопушки
В курительной комнате страдающий амнезией незнакомец объяснял Старвелингу: - Я почти вспомнил, у меня так и вертелось на языке, но тут я отвлекся из-за землетрясения. - В высшей степени прискорбно, сэр. Герцогиня, сидевшая одна в Лиловой гостиной, перевернула тринадцать пророческих карт и увидела, что все они изображают Пекаря Булочку. Она нахмурилась. Лорд Блекхэт, которого происшествие застигло врасплох в тот самый момент, когда он ущемлял права своих наследников, ощупал себя вдоль и поперек. Он, похоже, был совершенно невредим. - А я уже думал, что на этот раз они разделаются со мной с помощью наэлектризованной приписки к завещанию. Это было бы чертовски хорошо придумано… - Я собрал вас здесь, - протараторило нечто, напоминавшее гениального сыщика-любителя Честера Дикса,- потому что один из вас виновен. Не пройдет и двадцати четырех часов, как я назову виновного. Его фигура казалась полупрозрачной и слегка колыхалась в воздухе. Старвелинг едва заметно кивнул. - Сэр, - сказал он, - злодей-преступник, столь коварно погубивший лорда Блекхэта в самом расцвете лет еще… хм… не совершил убийства. Преступления, кажется, так и не произошло. - Nom d'un cochon! Merde!
- Кто хочет сыграть в теннис? - Не смешно, милая, - сказал, дрожа, достопочтенный Найджел. Холодно было, почти как в межзвездном пространстве. Они соорудили из теннисных ракеток нечто вроде снегоступов и проделали около полумили по пустынной белой дороге. Было совершенно непонятно (как отметил профессор), какого полезного результата они смогут добиться, если доберутся до полицейского участка в деревне, однако попробовать, как им казалось, было необходимо. - А кругом лежал снег, глубокий, хрустящий и ро-о-в-ный, - пропела Фелисити. - Тоже мне, отрезаны от внешнего мира. Толщина снега нигде не превышает и шести дюймов. Пройдя по заснеженной дороге дальше, они наткнулись на бесконечно длинную и высокую стену, которой до этого почему-то было не видно. По цвету она напоминала ту темноту, которую видишь за своими веками, когда зажмуришься. - Вот это я и называю «быть отрезанными от внешнего мира», - мрачно проговорил Найджел. - А я называю такое халтурным программированием, - отозвалась его спутница. Подозреваемые собрались в библиотеке, а детектив в это время делал гипсовые слепки очень странных свежих следов, которые он обнаружил. Следы шли по заснеженной усадебной дороге в обоих направлениях. - Не понимаю, - сказала герцогиня. - Тогда я разъясню вам ситуацию так, будто вам обо всем этом ничего не известно, - начал профессор. Его поспешно перебил достопочтенный Найджел: - Да все ясно. Честер выпал из канала связи с гейм-мастером, это в тот самый момент, когда все как бы
[10], которые разрывались с подобающим треском, но в этом году ни одна из них не стала прикрытием для выстрела из пистолета. Однако атмосфера за праздничным столом царила странная. Дернув за конец хлопушки на пару с каждым из двенадцати гостей, лорд Блекхэт от нечего делать развернул свернутый в трубочку листок бумаги, выпавший из последней хлопушки. На таких листочках обычно пишут какие-нибудь забавные девизы. На этом же были наклеены буквы, вырезанные из газеты. Получалось из них вот что: «тЫ УМрешь сеГОдня ВЕЧЕРом». Листочки из остальных одиннадцати хлопушек содержали аналогичные послания. - Мы можем узнать, не правда ли, характерный шрифт «Методистского Вестника графства Уэссекс» из «Собаки Баскервилей»? - пробормотал стоявший рядом с хозяином Дикс - Alors
[11], друг мой, мы уже кое-что выяснили. - Вот еще, чепуха, и только, - произнес его светлость и жестом подозвал к себе дворецкого. - Старвелинг
[12], я удалюсь в библиотеку и посвящу вечер переделке моего завещания. Вы же заглянете ко мне ближе к полуночи, принесете виски с содовой и убедитесь, что я… нахожусь в добром здравии. - Как вашей светлости будет угодно, - ответил Старвелинг. В камине столовой еще вспыхивали огоньки, а Честер Дикс, гениальный сыщик-любитель, сидел с полузакрытыми глазами над остатками праздничного пира, сомкнув кончики пальцев и погрузившись в размышления. Гости, все до единого, без сомнения, по очереди заглянут в библиотеку, влекомые тайными мотивами. В надлежащий момент раздастся оглушительный грохот упавшего на пол серебряного подноса и звон разбитого бокала, а безукоризненный Старвелинг будет с деланым потрясением взирать на обмякшее тело, сидящее за старинным столом красного дерева в библиотеке лорда Блекхэта. И тогда расследование покажет… Но тут его мысли были прерваны самым ужасным образом. - Молния? - предположил профессор. - Среди совершенно ясного неба? - откликнулся полковник. Наверху Фелисити и достопочтенный Найджел безрезультатно пытались составить себе убедительное алиби. - А может, это просто земля пошевельнулась? - спросила она. - Черт побери, я к тебе почти и не прикасался.
В курительной комнате страдающий амнезией незнакомец объяснял Старвелингу: - Я почти вспомнил, у меня так и вертелось на языке, но тут я отвлекся из-за землетрясения. - В высшей степени прискорбно, сэр. Герцогиня, сидевшая одна в Лиловой гостиной, перевернула тринадцать пророческих карт и увидела, что все они изображают Пекаря Булочку. Она нахмурилась. Лорд Блекхэт, которого происшествие застигло врасплох в тот самый момент, когда он ущемлял права своих наследников, ощупал себя вдоль и поперек. Он, похоже, был совершенно невредим. - А я уже думал, что на этот раз они разделаются со мной с помощью наэлектризованной приписки к завещанию. Это было бы чертовски хорошо придумано… - Я собрал вас здесь, - протараторило нечто, напоминавшее гениального сыщика-любителя Честера Дикса,- потому что один из вас виновен. Не пройдет и двадцати четырех часов, как я назову виновного. Его фигура казалась полупрозрачной и слегка колыхалась в воздухе. Старвелинг едва заметно кивнул. - Сэр, - сказал он, - злодей-преступник, столь коварно погубивший лорда Блекхэта в самом расцвете лет еще… хм… не совершил убийства. Преступления, кажется, так и не произошло. - Nom d'un cochon! Merde!
[13] Да это же меня убили, и причины я обязательно выясню! - Послушайте, а ведь игра-то началась, да? - с восторгом произнес полковник. - И происходит все совсем по-новому. Система Виртуальной реальности демонстрировала, насколько это позволяли ее возможности, сразу две версии Дикса: один раздраженно жестикулировал, а другой, без сомнения мертвый, сидел за длинным дубовым обеденным столом, уронив голову среди десертных тарелок и бокалов для портвейна. С некоторым затруднением выйдя из образа смышленой юной девушки, едва начавшей выезжать в свет, Фелисити сказала: - Разговаривает с нами сейчас ваш дубль, верно? Заложенный вами в программу автоматический аналог. То есть ваше истинное «я» уснуло в запоминающем устройстве системы Виртуальной реальности, или вроде того. Так что же? Сыщик эффектным движением подкрутил усы. - Будьте любезны, мадемуазель, задействуйте ваши маленькие серые клеточки. Честер Дикс не «засыпает» во время расследования. Архонты
[14] Афинские! Дело явно нечисто. - Ладно, ладно, игра окончена, - рявкнул достопочтенный Найджел. - Прекращаем. Прекращаем. Раз с Честером что-то случилось, нам нужно вернуться к реальности и разобраться. Прошу прощения у всех, что не даю как следует развлечься. Прекращаем, прекращаем… Почему он, чтоб ему провалиться, не прерывает цикл? - Тысяча извинений. Я осмелился на небольшую вольность и активировал, как бы это сказать, гамма-гамма регулирование. Никому не позволено будет покинуть Шамблз-холл, пока тайна не будет раскрыта. Он с надменным видом удалился из комнаты. - Господи Иисусе, - произнесла Фелисити.
- Кто хочет сыграть в теннис? - Не смешно, милая, - сказал, дрожа, достопочтенный Найджел. Холодно было, почти как в межзвездном пространстве. Они соорудили из теннисных ракеток нечто вроде снегоступов и проделали около полумили по пустынной белой дороге. Было совершенно непонятно (как отметил профессор), какого полезного результата они смогут добиться, если доберутся до полицейского участка в деревне, однако попробовать, как им казалось, было необходимо. - А кругом лежал снег, глубокий, хрустящий и ро-о-в-ный, - пропела Фелисити. - Тоже мне, отрезаны от внешнего мира. Толщина снега нигде не превышает и шести дюймов. Пройдя по заснеженной дороге дальше, они наткнулись на бесконечно длинную и высокую стену, которой до этого почему-то было не видно. По цвету она напоминала ту темноту, которую видишь за своими веками, когда зажмуришься. - Вот это я и называю «быть отрезанными от внешнего мира», - мрачно проговорил Найджел. - А я называю такое халтурным программированием, - отозвалась его спутница. Подозреваемые собрались в библиотеке, а детектив в это время делал гипсовые слепки очень странных свежих следов, которые он обнаружил. Следы шли по заснеженной усадебной дороге в обоих направлениях. - Не понимаю, - сказала герцогиня. - Тогда я разъясню вам ситуацию так, будто вам обо всем этом ничего не известно, - начал профессор. Его поспешно перебил достопочтенный Найджел: - Да все ясно. Честер выпал из канала связи с гейм-мастером, это в тот самый момент, когда все как бы
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »