Литвек - электронная библиотека >> Петр Иосифович Капица и др. >> Приключения >> Остров Панданго >> страница 45
понадобится помощь бескорыстных друзей, – пусть даст знать, явимся в любое место.

– Хорошо, я передам ему, – пообещала Долорес.

На прощанье Мануэль осторожно взял огрубевшую на каторжных работах руку Хосе, подержал ее в своей, погладил и опустил на постель.

– Спасибо от всех, – шепнул он. – Выздоравливай скорей.

Потом Мануэль крепко пожал руку Долорес и, стараясь ступать бесшумно, ушел.

* * *
Вечером из столицы прилетел Наварро; он привез из клиники все, что просил в записке профессор Энгер.

Реалю сделали переливание крови. После этого лицо его заметно порозовело, и вскоре он открыл глаза.

– Как наши дела? – едва слышно спросил Хосе.

– Все идет так, как тебе хотелось, – успокоил его Диас, оправившийся от лихорадки.

– Я только что прилетел из города, – доложил Наварро. – Там ходят слухи, что Коротышке не удалось выйти из пике. Власть в столице в руках левых партий. Я сам видел у Конгресса, на аэродроме и у входа на радиостанцию патруль из наших ребят. Похоже, что мы вовремя бежали. В ближайшие дни североамериканцам не до нас будет: они сами удирают и, видно, не скоро опомнятся. В общем, ветер дует на нашу мельницу.

Хосе слабо улыбнулся.

– Похоже, что ты с нами не только до берега?

– Похоже. Я и тогда сказал это по глупости. Теперь сам вижу – попал с вами в одну эскадрилью на всю жизнь! Довольно мудрить одиноким.

Долорес, сидевшая у радиоприемника, вдруг прислушалась к едва внятному бормотанью микрофона.

– Послушайте только… это передает Революционный Комитет, – сказала она и усилила звук.

В каюту ворвался торжествующий мужской голос:

– …диктатор бежал на военном бомбардировщике. Министр внутренних дел скрывается в посольстве одного из европейских государств. Остальные министры сложили с себя полномочия… Власть перешла в руки народа…

Рамон подмигнул Энрико: «Слыхал, мои прогнозы безошибочные».

– Революционный Комитет призывает к спокойствию, выдержке и порядку. Не поддавайтесь провокациям иностранных агентов!.. Будьте бдительны!

– Есть, смотреть в оба, – ответил Диас, словно его могли услышать в Революционном Комитете.

На радостях Энрико поспешил на капитанский мостик, взял для усиления звука мегафон и крикнул товарищам, не слыхавшим радиопередачи:

– Поздравляю с победой! Мы больше не каторжники. Да здравствует народная республика!

Примечания

1

Южноамериканские метисы происходят от смешения европейцев с индейцами

(обратно)

2

Конкистадоры – испанские завоеватели, захватившие в XV-XVI веках огромные территории в Центральной и Южной Америке

(обратно)

3

Эстансьеро – крупный помещик

(обратно)

4

Гаучо – ловкие наездники-пастухи

(обратно)

5

Тапиока – крупа, приготовленная из клубневидных корней южноамериканского растения маниок

(обратно)

6

Мулаты – жители Латинской Америки, происшедшие от смешанных браков европейцев с неграми

(обратно)

7

Самбос – жители Латинской Америки, происшедшие от браков негров с индейцами

(обратно)

8

Анона – субтропический плод, вкусом напоминающий сдобное тесто со сливками или несладким кремом

(обратно)

9

Авокадо – крупный грушевидный плод, вкусом похожий на сливу с примесью несладкого шоколада

(обратно)

10

Мачете – нож-тесак

(обратно)

11

«Пекеньо» – по-испански – «коротышка»

(обратно)

12

«Тосиньо» – по-бразильски – «свиное сало»

(обратно)

13

Гринго – презрительная кличка североамериканцев в странах Латинской Америки

(обратно)

14

Шушу – мексиканский огурец

(обратно)