документов.
(обратно)
39
Штарм – штаб армии.
(обратно)
40
М/с – медицинская служба.
(обратно)
41
Список военнослужащих, получивших отравление, опускается.
(обратно)
42
АД – артиллерийская дивизия.
(обратно)
43
ПФ – Прибалтийский фронт.
(обратно)
44
ГВАД – гвардейская артиллерийская дивизия.
(обратно)
45
АХЧ – административно-хозяйственная часть.
(обратно)
46
ОКР – Отдел контрразведки.
(обратно)
47
ГИУ КА – Главное интендантское управление Красной Армии.
(обратно)
48
И/сл. – интендантская служба.
(обратно)
49
УТ – Управление тыла.
(обратно)
50
ГВСП – гвардейский стрелковый полк.
(обратно)
51
БМП – батальонный медпункт.
(обратно)
53
ГАУ КА – Главное артиллерийское управление Красной Армии.
(обратно)
54
НКО – Народный комиссариат обороны.
(обратно)
55
Так в документе. Правильно – легкоатлетов; шведскими лестницами.
(обратно)
56
НКГБ – Народный комиссариат государственной безопасности.
(обратно)
57
СНК СССР – Совет народных комиссаров СССР (правительство).
(обратно)
58
БУ – бывших в употреблении.
(обратно)
59
Так в документе. Правильно: «кинофильм», Гамильтон.
(обратно)
60
Так в документе. Правильно: «в длину».
(обратно)
61
Неверно. Это русская народная песня.
(обратно)
62
Оиптд – отдельный истребительный противотанковый дивизион.
(обратно)
63
амп – артиллерийский минометный полк.
(обратно)
64
Так в документе.
(обратно)
65
Так в документе.
(обратно)
66
260 СК КОСД – 260-я Стрелковая Ковельская Краснознаменная ордена Суворова дивизия.
(обратно)
67
Искаженное англо-американское нецензурное выражение.
(обратно)
68
Так в документе.
(обратно)