Литвек - электронная библиотека >> Владимир Осипович Богомолов >> Советская проза и др. >> Жизнь моя, иль ты приснилась мне?.. >> страница 48
документов.

(обратно)

39

Штарм – штаб армии.

(обратно)

40

М/с – медицинская служба.

(обратно)

41

Список военнослужащих, получивших отравление, опускается.

(обратно)

42

АД – артиллерийская дивизия.

(обратно)

43

ПФ – Прибалтийский фронт.

(обратно)

44

ГВАД – гвардейская артиллерийская дивизия.

(обратно)

45

АХЧ – административно-хозяйственная часть.

(обратно)

46

ОКР – Отдел контрразведки.

(обратно)

47

ГИУ КА – Главное интендантское управление Красной Армии.

(обратно)

48

И/сл. – интендантская служба.

(обратно)

49

УТ – Управление тыла.

(обратно)

50

ГВСП – гвардейский стрелковый полк.

(обратно)

51

БМП – батальонный медпункт.

(обратно)

53

ГАУ КА – Главное артиллерийское управление Красной Армии.

(обратно)

54

НКО – Народный комиссариат обороны.

(обратно)

55

Так в документе. Правильно – легкоатлетов; шведскими лестницами.

(обратно)

56

НКГБ – Народный комиссариат государственной безопасности.

(обратно)

57

СНК СССР – Совет народных комиссаров СССР (правительство).

(обратно)

58

БУ – бывших в употреблении.

(обратно)

59

Так в документе. Правильно: «кинофильм», Гамильтон.

(обратно)

60

Так в документе. Правильно: «в длину».

(обратно)

61

Неверно. Это русская народная песня.

(обратно)

62

Оиптд – отдельный истребительный противотанковый дивизион.

(обратно)

63

амп – артиллерийский минометный полк.

(обратно)

64

Так в документе.

(обратно)

65

Так в документе.

(обратно)

66

260 СК КОСД – 260-я Стрелковая Ковельская Краснознаменная ордена Суворова дивизия.

(обратно)

67

Искаженное англо-американское нецензурное выражение.

(обратно)

68

Так в документе.

(обратно)