ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Харуки Мураками - Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий - читать в ЛитвекБестселлер - Ха-Джун Чанг - Как устроена экономика - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро 2035 - читать в ЛитвекБестселлер - Марина Фьорато - Венецианский контракт - читать в ЛитвекБестселлер - Бретт Стинбарджер - Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений - читать в ЛитвекБестселлер - Джонатан Херринг - Что делать, когда не знаешь, что делать - читать в ЛитвекБестселлер - Джилл Хэссон - Преодоление. Учитесь владеть собой, чтобы жить так, как вы хотите - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Евгеньевич Цыпкин - Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Лев Александрович Вершинин >> Сказки для детей >> Приключения Бертольдо >> страница 3
трогают, а открыть боятся. Но уж очень им хотелось узнать, что же там, в ларце, лежит.

Приключения Бертольдо. Иллюстрация № 9
И фрейлины вот как порешили: «Мы его откроем, посмотрим и сразу закроем. Король всё равно ничего не узнает. Тихонько, осторожно сняли они печать, открыли крышку… И в тот же миг синица вспорхнула и улетела. Да так быстро, что фрейлины не успели заметить, какая же это была птица. Хочешь не хочешь, а пришлось им сознаться, что они нарушили королевский приказ.

* * *
Наутро призвал король Бертольдо к себе во дворец и сказал:

– С ларцом ты, Бертольдо, неплохо придумал. За хитрость и сметливость дарю тебе мешок твоей любимой репы.

– Спасибо тебе, король, – с достоинством отвечал Бертольдо.

– Не мешало бы тебе, Бертольдо, и поклониться мне, твоему королю и повелителю.

– Я свободный человек и кланяться никому не привык.

– Ну что ж. Не желаешь – не надо, – с улыбкой сказал король. – Ступай, милый Бертольдо, отдохни. А после обеда приходи во дворец. У меня для тебя важное поручение есть.

Бертольдо сразу заподозрил, что здесь какой-то подвох. Ведь когда короли улыбаются, в небе тучи собираются.

Но он ничем не выдал своих подозрений и спокойно отправился к другу-конюху, который жил неподалёку от дворца.

Подкрепился там варёной репой с фасолью и назад вернулся. Пошёл было в зал, да вовремя заметил, что королевские слуги заколотили верхнюю половину двери досками.

Приключения Бертольдо. Иллюстрация № 10
Но Бертольдо и тут не растерялся. Повернулся он спиной к двери, пригнулся и вошёл в зал. А там в бархатных креслах сидели король Астольфо и королева Мальваджа. Им обоим не терпелось посмеяться над Бертольдо. А он их снова перехитрил.

– Это уж слишком! – воскликнула королева, когда Бертольдо ушёл. – Простой крестьянин смеет не повиноваться королю? И даже кланяться не желает. Хорошо же, я сама проучу его!

Хитрая Мальваджа спешить не стала. Она подождала, пока Бертольдо и думать про дворец забыл, и тогда послала к нему в деревню гонца.

Вот подскакал гонец к дому, где жил Бертольдо, слез с коня и громко постучал.

Дверь открыл Бертольдо и увидел королевского гонца.

– Маркольфа, к нам из дворца гость пожаловал. Накорми его, жёнушка, да получше!

– Чем же вы меня угощать будете? – спросил гонец.

– Как – чем? Травой без соли, хлебом без масла, – отвечала Маркольфа.

– Травой, да ещё без соли? – удивился гонец. – Неужели у вас другой приправы нет?

– Нам, беднякам, лучшей приправой служит голод, – отвечала Маркольфа.

Гонец от такого угощения, конечно, отказался. Он-то во дворце совсем к другой еде привык.

– Зачем ты в наши края пожаловал? – полюбопытствовал Бертольдо.

– Меня прислала несравненная королева Мальваджа. Она больна вот уже вторую неделю и хочет видеть тебя. Ведь всем известно, что нет лучшего лекарства, чем твои шутки и прибаутки.

– Слыхал я, что лиса тоже больной притворилась, когда в курятник хотела пролезть. Да только ничего у неё не вышло.

– Уж больно ты недоверчив, Бертольдо. Наша королева добра и милостива. Она давно тебя простила.

– Словам королевы и солнцу зимой верит лишь тот, кто глухой и слепой.

– Да тебя не уговоришь! – в сердцах воскликнул гонец. – Мне велено доставить тебя во дворец живым или мёртвым.

– Лучше уж тогда живым, – отозвался Бертольдо. – Ну коль так, делать нечего, приду.

Гонец поскакал доложить королеве, что её приказ выполнен.

А Бертольдо потихоньку-полегоньку зашагал по лесной тропинке. В лесу было прохладно, в листве весело щебетали птицы. «Может, всё и обойдётся», – подумал Бертольдо. И едва он вышел из лесу – навстречу ему знакомая старуха. Она была из одной с ним деревни и часто носила во дворец грибы и ягоды. Под великим секретом старуха рассказала Бертольдо, что королева задумала его погубить. Когда он подойдёт ко дворцу, королевские слуги спустят с цепи злых собак, и уж тогда Бертольдо несдобровать.

– Тёмное небо не всегда к дождю, – ответил ей Бертольдо и зашагал ещё быстрее.

По дороге он заглянул к своему другу-охотнику и купил у него живого зайца. Он спрятал зверька за пазуху и смело направился во дворец. Едва он ступил во двор, как на него со всех сторон налетели огромные псы. Выхватил Бертольдо из-за пазухи зайчишку и кинул его на землю. Тот бросился наутёк, а собаки вмиг забыли о Бертольдо. Они все до одной с лаем погнались за зайцем.

Приключения Бертольдо. Иллюстрация № 11
Королева Мальваджа как увидела, что Бертольдо снова остался цел и невредим, побелела от гнева. Хлопнула она в ладоши, и сразу же Бертольдо окружили королевские слуги:

– Ага, попался! Ну теперь ты от расплаты не уйдёшь.

– «Не надо быть лопоухим», сказала лиса зайцу, когда тот в силок угодил.

– Зачем же ты, умник, снова во дворец явился?

– «Дал слово – держи», сказал ёж, влезая к волку в нору.

– Всем давно известно, что пословиц у тебя больше, чем волос на голове. Не забудь придумать ещё одну, поумнее, когда тебя на казнь поведут! – воскликнула королева. – Эй, слуги, разыщите короля Астольфо, моего дражайшего супруга!

Но король, когда узнал, что Бертольдо схватили, сразу сам пришёл.

– Любимая моя супруга, скажи нам, в чём ещё этот грубиян провинился?

Королева всё подробно рассказала и, конечно, многое от себя придумала. Но кто же посмеет обвинить во лжи королеву!

– За непокорность и дерзость Бертольдо достоин казни, – сказала она.

– Но ведь он жизнь свою спасал. Может быть, простим его на этот раз? – неуверенно предложил король.

– Значит, этот невежа смеет дерзить мне, королеве?!

И королева так сурово посмотрела на Астольфо, что тот даже поёжился.

– Ничего не поделаешь, Бертольдо, придётся тебя повесить. Ты уж потерпи, – виновато сказал король.

– Что ж, приказ короля – закон. Ну, а с законом разве поспоришь, – ответил Бертольдо.

* * *
Выходит, Бертольдо покорился судьбе? Быть того не может, не такой Бертольдо человек, чтобы сдаваться без борьбы.

– Слыхал я, будто есть у нас в стране древний обычай, – сказал Бертольдо. – Даже самый большой преступник может перед казнью высказать последнее желание. И король обязан его исполнить.

– Верно, существует такой обычай, – подтвердил король Астольфо.

– Тогда и у меня есть одно желание: пусть меня повесят на том дереве, которое я сам выберу.

– Ну что ж, мы исполним, Бертольдо, твоё последнее желание. А вам, верные мои придворные, я поручаю отвести его в лес. И пусть он сам себе дерево выберет, на котором висеть приятно.

Приключения</div></main></div><div class='read_navi'><form class='sec_tab' action='/br/87627' method='get'><label>Страница: <input size='3' class='mz5 p5 s09' type='text' name='p' value='3'></label><input class='mz5 fff s11' style='border:0px' type='submit' value='GO'></form><ul style=
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4