ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Барбара Оакли - Думай как математик - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Стрелеки - Кафе на краю земли. Как перестать плыть по течению и вспомнить, зачем ты живешь - читать в ЛитвекБестселлер - Джен Синсеро - НИ СЫ. Восточная мудрость, которая гласит: будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям мешать тебе двигаться вперед - читать в ЛитвекБестселлер - Игорь Михайлович Намаконов - Кроссфит мозга. Как подготовить себя к решению нестандартных задач - читать в ЛитвекБестселлер - Яна Вагнер - Кто не спрятался. История одной компании - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро 2033 - читать в ЛитвекБестселлер - Эдвард Станиславович Радзинский - История династии Романовых - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Владимирович Курпатов - Красная таблетка - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Евгений Соловьев >> Биографии и Мемуары и др. >> Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность >> страница 56
природа распоряжается личностями: после, прежде, без жертв, на грудах трупов – ей все равно, она продолжает свое, или так продолжает, что попало…»

Ему страшно было написать такие слова, потому что святая святых его настроения, его романтического чувства, его миросозерцания заключалась в слове «человек».

Но – он их написал, закончив пессимистическим аккордом свою торжествующую песнь свободы, героизма и правды.

Примечания

1

Шушка – домашнее имя Герцена.

(обратно)

2

совершенный (фр.).

(обратно)

3

вольнодумцы (фр.).

(обратно)

4

видимость приличия (фр.).

(обратно)

5

умение вести себя (фр.).

(обратно)

6

гражданин Бушо (фр.).

(обратно)

7

днем и ночью; непрерывно (лат.).

(обратно)

8

«Идеалистическое учение» (нем.).

(обратно)

9

на четырех плодах (фр.).

(обратно)

10

речное перевозное судно; большая плоскодонная лодка (Словарь В.Даля).

(обратно)

11

De l’approbativité (психолог.) – тенденция соглашаться с любым мнением (фр.).

(обратно)

12

как нужно, как необходимо, исправно (фр.).

(обратно)

13

как днем (ит.).

(обратно)

14

Semper in motu – вечно в движении, всегда в действии (лат.).

(обратно)

15

пощады для самого себя (фр.).

(обратно)

16

душевному состоянию (от нем. Gemüt).

(обратно)

17

«Сущность христианства» (нем.).

(обратно)

18

Полотно, картина (фр.).

(обратно)

19

нечто странное, чрезвычайное (фр.).

(обратно)

20

Это был старший брат Ивана Алексеевича Яковлева; будущая жена Герцена, Наталья Александровна, – одна из его незаконных дочерей, следовательно, сестра Химика.

(обратно)

21

частным образом (лат.).

(обратно)

22

убийц и грабителей (фр.).

(обратно)

23

доносчиков (фр.).

(обратно)

24

с места на место, из города в город (нем.).

(обратно)

25

Святой Боже

(обратно)

26

северный ветер.

(обратно)

27

приливы и отливы (um.).

(обратно)

28

Социальный вопрос есть вопрос хлеба насущного (нем.).

(обратно)

29

римский народ (лат.).

(обратно)

30

Я Дав, а не Эдип (лат.).

(обратно)

31

сразу, не задумываясь (фр.).

(обратно)

32

благо народа (лат.).

(обратно)

33

каждый для себя (фр.).

(обратно)

34

повестка дня (фр.).

(обратно)

35

Так будем же веселиться (лат.).

(обратно)

36

Так будем же молчать (лат.).

(обратно)

37

страшно сказать (лат.).

(обратно)

38

Дорогой мой (um.).

(обратно)

39

пресыщенность, разочарованность (нем.).

(обратно)

40

См. мои «Очерки по русской литературе XIX в.», стр. 151.

(обратно)

41

См. мой «Опыт философии русской литературы», гл. III.

(обратно)