Литвек - электронная библиотека >> Александр Васильевич Новиков >> Детектив >> Башня >> страница 87
успокойте.

Лиза отворила двери. В сени вышла хозяйка, Алевтина Викторовна, перекрестилась. А Лиза набросила на плечи пальто, выскользнула на улицу, босиком побежала по снегу. Лаял на цепи Валет, бросался в сторону калитки. Лиза отодвинула засов, распахнула калитку. Навстречу ей метнулась большая серая собака.

– Ах! – вскрикнула Лиза, опускаясь в сугроб.

– Жилец! – строго окликнул Иван. А Жилец уже лизал Лизу в лицо, и стало легко на душе и совсем не страшно. Иван поднял Лизу на руки и поцеловал в висок.




Потрескивали дрова в печке. Хозяева и Иван с Лизой сидели за столом. Посредине стояла ополовиненная бутылка с самогоном. Дымилась горячая картошка, мас-ляно блестели грибочки. Валентин Матвеич налил самогону в маленькие граненые стаканчики, поднял свой и сказал:

– Ну, еще раз за приезд, Иван Сергеич. Чокнулись, выпили. Даже Лиза пригубила. Валентин

Матвеич спросил:

– Слыхал, Иван Сергеич, как оно в Ленинграде-то?

– Слыхал,– сказал Иван.

Информацию о «чудовищном теракте в Санкт-Петербурге» он услышал по радио на борту «Комсомольца». Первые минут двадцать после того, как рухнула Башня, никакой информации не было. С погашенными огнями, как призрак, в сумерках и снежной пелене «Комсомолец» уходил вверх по Неве. Иван сидел в рубке, крутил верньер радиоприемника – музычка, реклама, репортаж с гей-фестиваля. И – ни слова о Башне. Потом взволнованный голос ведущего на «Эхе» сказал:

– Экстренное сообщение! Чудовищный теракт в Санкт-Петербурге. Самолет, захваченный террористами, совершил атаку на штаб-квартиру «Промгаза». Небоскреб полностью разрушен. Погибли тысячи человек.

Потом враз замолчали все радиостанции, и около получаса в эфире была гробовая тишина. А потом прорвало – все радиостанции наперебой сообщали о теракте. О чудовищном теракте. О повторении нью-йоркской трагедии. О гибели тысяч и даже десятков тысяч человек. И о гибели всей европейской верхушки. Информация была невнятной и противоречивой. Сообщали о двух самолетах. И даже о трех. О том, что какая-то женщина видела в небе светящийся крест за несколько минут до трагедии. О том, что президент России спасен. И о том, что президент России погиб, а спасен канцлер Австрии… Нет, погибли все. Это конец!

– Слыхал,– сказал Иван. Он подцепил на зуб вилки крохотный грибочек.

– Ужас какой,– сказала Алевтина Викторовна.– Это сколько ж народу погибло?

Валентин Матвеевич сказал:

– Народу там, мать, нет. Там – менеджеры.

– А менеджер что – не человек? – спросила Алевтина.

– Мышь компьютерная. Да не в них дело. Они – так, побочный продукт. Попали, понимаешь, под раздачу.

Иван поднес грибочек к губам, аккуратно снял его с вилки. От выпитого в голове слегка шумело.

– .под раздачу. А вот те, в кого метили, уцелели.

От близости любимой женщины, от домашнего деревенского уюта – печка, половички, сонный кот на подоконнике – Иван расслабился.

– Главные-то кровососы спаслись,– сказал Валентин Матвеевич.

Иван рассеянно спросил:

– Кто спасся?

– Кто-кто? Да вот все эти президенты да премьеры. И – как будто холодным ветром подуло на Ивана.

– Как,– произнес Иван,– уцелели? Да ведь передали: погибли все. Я сам вчера слышал.

– Это вчера. Вчера много всякой ерунды говорили. А сегодня по телевизору сказали: эвакуировали их. С крыши. Вертолетом. В самый последний момент. Уже Башня эта оседать начала, когда вертолет взлетел.

Иван вспомнил вертолет, который кружил над останками Башни, и все понял.


КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ


Примечания

1

Эстонская республика (эстон).

(обратно)

2

К-9 – по натовской терминологии – кинологическая служба. 

(обратно)

3

Акр – английская единица площади, равна приблизительно 0,4 гектара.

(обратно)

4

САС – специальная авиадесантная служба Великобритании, т. е. армейский спецназ.

(обратно)

5

«Дельфин» – неофициальное название группы боевых пловцов ГРУ.

(обратно)

6

Охотник (англ.). 

(обратно)

7

«Избиение для развлечения». Так по-английски называется «забава», которая появилась сначала на Западе, а потом распространилась широко. Смысл в том, что подростки избивают своего сверстника, фиксируют это на камеру сотового телефона, а потом выкладывают в Инете.

(обратно)

8

Ярд—0,91 м. Болт – арбалетная стрела. Фут – 30,5 см.

(обратно)

9

Грушин Петр Дмитриевич – советский ученый, академик, работы в области летательных аппаратов.

(обратно)

10

Пусто (сербск). Жилое помещение (сербск.).

(обратно)

11

Мы, сербы, небесная нация (сербск.).

(обратно)

12

Кабельтов – 1 /j0 морской мили, т. е. 185 метров. 

(обратно)

13

КПВ не имеет режима одиночной стрельбы. То, что Пластилин стреляет одиночными, свидетельствует о хороших навыках стрельбы из КПВ.

(обратно)

14

Наблюдатели (сербск.).

Свинья! Сербская женщина – свинья! (Англ.) 

(обратно)

15

Селянин, сельский житель. В переносном смысле – деревенщина (сербск.). 

(обратно)