мне это рассказывать.
– Не знаю, как это случилось на самом деле, то есть я не знаю всех подробностей. – Луиза постепенно набиралась смелости и уверенности. София всегда восхищалась ее прямолинейностью. – Моя бабушка подарила мне очень красивое жемчужное ожерелье, и лорд Даттон как-то заполучил его у моего отца, лорда Мелверлея, и пытался подарить его вашей дочери.
– Но, моя дорогая, у Каролины нет вашего ожерелья. Почему вы пришли ко мне?
Это, конечно, было совершенной ложью. София отлично знала, почему эта исключительно красивая и смущенная молодая женщина пришла к ней, – она потеряла свое жемчужное ожерелье. София ужасно сочувствовала ей.
– Мне бы хотелось, то есть я заметила, мы все заметили, как хорошо все устроилось у леди Каролины, и я подумала… я подумала, что, может быть, вы… могли бы…
Бедняжка совсем растерялась и замолчала. Как бы забавно ни было наблюдать ее смущение, София подвела черту довольно жестко.
– Вы бы хотели вернуть жемчужное ожерелье, не так ли? – спросила София, поставив чашку на столик.
– Да, – обреченно произнесла Луиза. – Я хочу вернуть свое ожерелье.
– Тогда, дорогая, придется нам раздобыть его для вас.