class='book'>
7
да, да, синьора, ужасная погода (итал.)
(обратно)
8
Вы что-нибудь потеряли, синьора? (итал.)
(обратно)
9
да, кошка (итал.)
(обратно)
10
хозяин (итал.)
(обратно)
11
войдите (итал.)
(обратно)
12
куадрилья – общее название для всех подручных матадора: пикадоров, бандерильеро и пунтильера
(обратно)
13
кинжал, которым приканчивают быка
(обратно)
14
кантина – маленький кабачок
(обратно)
15
граппа – итальянская виноградная водка
(обратно)
16
Добрый день, Артур! (итал.)
(обратно)
17
деньги (нем.)
(обратно)
18
Что угодно? (нем.)
(обратно)
19
старик (итал.)
(обратно)
20
городской совет (итал.)
(обратно)
21
моя дочка (нем.)
(обратно)
22
да, да (нем.)
(обратно)
23
Полчаса. Больше получаса (итал.)
(обратно)
24
свинец (итал.)
(обратно)
25
дорогой (итал.)
(обратно)
26
Слушай, дорогой! (итал.)
(обратно)
27
хлеб, салями, сыр (итал.)
(обратно)
28
пассаж в Милане
(обратно)
29
посылка (фр.) – литературоведческий термин, обозначающий заключительные строки стихотворного произведения, чаще всего баллады
(обратно)