Литвек - электронная библиотека >> Франсуа Вийон >> Поэзия >> Лэ, или малое завещание

Жанр: Поэзия

Серия:

Год издания: -

Язык книги: русский

Страниц: 68

Издано в серии:

Издательство:

Город печати:

ISBN:

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 11    год: 37    всего: 172

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 91.4 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 649.5 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 468 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 98.1 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 120.2 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 94.4 Кбайт
Читать онлайн

ВИЙОН (Villon) Франсуа (наст. имя и фамилия Франсуа де Монкорбье, Montcorbier) (1431, Париж — после 1463), выдающийся французский поэт позднего Средневековья.
  Творчество Франсуа Вийона традиционно разделяется на три части — две крупные поэмы и набор отдельных стихотворений. Первая из них — его поэма 1456 “Лэ” (“Малое завещание”). Ее герои, адресаты “распоряжений” Вийона, — его парижские приятели и собутыльники; это выражение любви к жизни во всех ее проявлениях, голос неунывающего, острого на язык парижского школяра. Всего пять лет отделяют “Лэ” от второй поэмы — “Завещания” (“Большое завещание”), но теперь это исповедь человека, борющегося со страхом смерти убеждением самого себя и всех окружающих в ее неизбежности, в тленности всего сущего — “все ветер унесет с собой”. Эта поэма — точный образ мировоззрения того времени, когда смерть была чуть ли не будничным явлением, придавая особую остроту наслаждению радостями сего дня.
По форме “Завещание” — набор баллад, повествующих о “дамах” и “сеньорах” “минувших времен”, о “парижанках”, о “толстушке Марго”, наконец, о внутренних противоречиях самого автора, объединенных мыслью о бренности земной жизни. Об этом разладе свидетельствуют сами названия отдельных стихотворений Вийона, например, “Разговор души и тела Вийона”, так и не приходящих к согласию.


Jam nova progenies celo demittitur alto <Снова с высоких небес посылается новое племя (лат.).
Вергилий. Буколики. IV, 7.- Прим. пер.>
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: