Литвек - электронная библиотека >> Стив Сем-Сандберг >> Современная проза >> Отдайте мне ваших детей!

Переводчик: Елена Николаевна Тепляшина

Жанр: Современная проза

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страниц: 520

Издано в серии: Corpus [roman] #118

Издательство: Астрель, Corpus

Город печати: Москва

ISBN: 978-5-271-35670-4

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 15   год: 39   всего: 311

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 2727.6 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 2108.9 Кбайт
Читать онлайн

В этой книге рассказывается о еврейском гетто, созданном нацистами в польском городе Лодзь, о Мордехае Хаиме Румковском, который возглавлял юденрат, орган еврейского якобы самоуправления гетто, и о повседневной жизни в гетто. Румковский был крайне противоречивой фигурой — «отец гетто», сначала отвечавший за все, потом лишившийся всякой возможности влиять на события, казнивший и миловавший, строивший школы и приюты и подавлявший забастовки, которого многие считают предателем и слепым орудием в руках немцев, но который разделил с жителями гетто их судьбу до конца, был депортирован в Освенцим и погиб со всей семьей. Это роман о жизни в обнесенных колючей проволокой районах на глазах у всего города, о предписанной немцами мертвящей дисциплине, об уносящем жизни рабском труде, холоде, голодных смертях — и о сытой, полной светских развлечений жизни элиты гетто. О депортациях, когда из семей вырывают детей, стариков, больных и отправляют на смерть, и о том, как постепенно из гетто отправляют в лагеря смерти все 250 тысяч жителей. Лишь 10 тысяч из них чудом выжили. Но в первую очередь это книга о том, как люди остаются людьми, заботятся о других, о чужих, о том, как они всем миром создают «Хронику гетто» — газету, служившую автору уникальным источником информации, о том, как они учат детей, хранят веру, влюбляются, спасают любимых. Своим романом Стив Сем-Сандберг дает незабываемое, не имеющее прецедентов в мировой литературе представление о реальности Холокоста. Книга переведена на двадцать языков, удостоена высшей шведской литературной награды — «Приза Августа». Эта книга, которую теперь уже нельзя не прочитать.


Все спят; мертвецы поднимаются из могил и оживают. И даже этого я не делаю — ибо я не мертв и оттого не могу ожить; но и будь я мертвым, ожить я не сумел бы: ибо я никогда не жил.
Сёрен Кьеркегор
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: