ДРУГИЕ КНИГИ:
Автор: Аксель Сандемусе Переводчик: Любовь Григорьевна Горлина Жанр: Современная проза Серия: Год издания: 1984 Язык книги: русский Страниц: 378 | Издано в серии: Зарубежный роман ХХ века Издательство: Художественная литература Город печати: Москва ISBN: Книга закончена |
просмотрело человек за: | |
Читать онлайн | |
Роман современного норвежского писателя посвящен теме борьбы с фашизмом и предательством, с властью денег в буржуазном обществе. | |
Täglich ging die wunderschöne Sultanstochter auf und nieder um die Abendzeit am Springbrunn, wo die weissen Wasser plätschern. Täglich stand der junge Sklave um die Abendzeit am Springbrunn, wo die weissen Wasser plätschern. Täglich ward er bleich und bleicher. Eines Abends trat die Fürstin auf ihn zu mit raschen Worten: Deinen Namen will ich wissen, deine Heimat, deine Sippschaft! Und der Sklave sprach: ich heisse Mohamet, ich bin aus Yemen, und mein Stamm sind jene Asra, welche sterben wenn sie lieben. ______________ Каждый день, зари прекрасней, Дочь султана проходила В час вечерний у фонтана, Где, белея, струи плещут. Каждый день стоял невольник В час вечерний у фонтана, Где, белея, струи плещут. Был он с каждым днем бледнее. И однажды дочь султана На невольника взглянула: «Назови свое мне имя, И откуда будешь родом?» И ответил он: «Зовусь я Магометом. Йемен край мой. Я свой род веду от азров, Полюбив, мы умираем». (Перевод М. Павловой.) Генрих Гейне. Азр. | |
: 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 |