ДРУГИЕ КНИГИ:
Автор: Поль Феваль-сын , Поль Анри Феваль Переводчик: Елена Давидовна Мурашкинцева , Н Смирнова , Елена Ю Морозова , И Русецкий , Екатерина Кожевникова , А В Качалин , Н И Свистунов , Е Полецкая , В В Белов , Леонид Михайлович Цывьян , Ирина Всеволодовна Радченко , Елена Вячеславовна Морозова , Александра Николаевна Василькова , Е Лаврецкая , Марианна Юрьевна Кожевникова , Николай Николаевич Зубков Жанр: Исторические приключения, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции Серия: Год издания: - Язык книги: русский Страниц: не подсчитано | Издано в серии: Издательство: Город печати: ISBN: Книга закончена |
Доступен ознакомительный фрагмент книги! | |
просмотрело человек за: | |
Читать онлайн | |
Поль Феваль (1816-1887) — один из самых популярных французских писателей. При жизни его часто сравнивали с А.Дюма, хотя данное сравнение и не вполне корректно. Феваль писал всё — и фантастику, и мистику, и детективы, и приключения, и религиозные романы, и сказки (всего более двухсот романов). Так его одиннадцатитомный цикл «Les Habits Noirs» написан на грани детектива и фантастики. Вершиной же творчества Феваля стал роман «Горбун, или Маленький Парижанин» в жанре «плаща и шпаги», события разворачиваются в эпоху Регенства, в начале XVIII века. Любопытно отметить, что еще при жизни Феваля его собственный сын принялся писать продолжения приключений «Горбуна» и сочинил около десятка книг! Вообще, Феваль-сын (1860-1933) очень недурно прошелся по наследию отца — выпустил и продолжение его вампирской саги, и бандитской, и много чего еще. Также Феваль-сын создал и несколько романов о д'Артаньяне и Сирано, правда. эти книги имеют очень отдаленное отношение к трудам А.Дюма — кроме имен, их с классической «Трилогией о мушкетерах» ничего не связывает. Уровень же текстов Феваля-сына намного ниже, чем у его отца. По книгам Феваля поставлено более дюжины фильмов, из которых самые интересные — «Горбун» (1959), «Горбун» (1997) и «Лагардер: Мститель в маске» (2003) | |
Кто под звездой счастливою рожден — Гордится славой, титулом и властью, А я судьбой скромнее И доя меня любовь-источник счастья, Под солнцем пышно листья распростер Наперсник принца, ставленник вельможи, Но гаснет солнца благосклонный взор, И золотой подсолнух гаснет тоже, Военачальник, баловень побед, В бою последнем терпит пораженье, И всех его заслуг потерян след, Его удел опала и забвенье, Но нет угрозы титулам моим Пожизненным: любил, люблю, любим, В. Шекспир, сонет 25. | |
: 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 |