ЛитВек - электронная библиотека >> Самат Айдосович Сейтимбетов >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Буревестник. Трилогия

Переводчик:

Жанр: Самиздат, сетевая литература, Боевая фантастика, Космическая фантастика

Серия: Буревестник

Год издания:

Язык книги: русский

Страниц: 1251

Издано в серии:

Издательство: СИ

Город печати:

ISBN:

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 14    год: 32    всего: 32

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1231 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1791.3 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1037.2 Кбайт
Читать онлайн

Книга 1: Действие романа начинается в 2305 году, через два года после окончания Второй Волны. На полузаброшенный в горах Заилийского Алатау форпост, внезапно приезжает генерал Лев Слуцкий, и для гарнизона начинается бурная жизнь. Походы, тренировки, нападения тварей и создание группы «Буревестник». Внезапная любовь, беснующиеся твари, месть и интриги Льва.
Книга 2: Группа «Буревестник» и Лев Слуцкий обнаруживают, что они живы и находятся в какой-то подземной лаборатории на западе Альп. Но нет времени разгадывать загадки, ведь наверху уже 30 лет как бушует Третья Волна, и твари готовятся к захвату столицы Федерации. И чтобы реализовать второй шанс, подаренный судьбой, Льву и героям предстоит как следует потрудиться.
Книга 3: После уничтожения Сверхмозга, человечество, напрягая все силы, пытается реализовать преимущество, добить тварей. Появившиеся инопланетяне предлагают Земле отправить делегацию в глубины космоса на переговоры о вступлении в галактическое Содружество.


Закат раскинулся крестом поверх долин вершины грез; Ты травы завязал узлом и вплел в них прядь моих волос. Ты слал в чужие сны то сумасшедшее видение страны, Где дни светлы от света звезд. Господином Горных Дорог назову тебя; Кто сказал, что холоден снег? Перевал пройду и порог, перепутье, Перекрестье каменных рек. Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово «страх». О, не с тобой ли все пропавшие, погибшие в горах, Что обрели покой там, где пляшут ветры под твоей рукой На грани ясного утра? Господином Горных Дорог назову тебя, облака Кружат стаей перед грозой. Наша кровь уходит в песок, позабудь ее, и она Прорастет тугою лозой. Я хотела остаться с тобой, Я уже успела посметь. Пахнет снегом прозрачная боль — То ли даль, то ли высь, то ли смерть… Пусть укроет цепи следов моих иней, Чтоб никто найти их не мог. Кто теперь прочтет подо льдом твое имя, Господина Горных Дорог?
Мельница «Господин горных дорог»
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий:


Поле "e-mail" является не обязательным и приватным, он не будет опубликован в комментарии.