Литвек - электронная библиотека >> Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda >> Старинная литература >> Уильям Шекспир Сонеты 14, 101. William Shakespeare Sonnets 14, 101

Жанр: Старинная литература

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страниц: 43

Издано в серии:

Издательство:

Город печати:

ISBN: 20211103-12274982

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 17   год: 63   всего: 106

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 203.2 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 230.6 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 238.8 Кбайт
Читать онлайн

Сонет 14 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это сонет «о продолжении рода» из группы «Свадебные сонеты» («Marriage Sonnets») (1-18) в общей последовательности сонетов «Прекрасная молодежь» («Fair Youth»). Сонет 18, был внесён мной в группу «Свадебных сонетов», в ходе исследовательской работы, и был адресован юной девушке, помолвленной с молодым человеком, адресатом последовательности «Прекрасная молодежь» («Fair Youth»). Хочу отметить, что многие критики сошлись на мнении, что применение Уильямом Шекспиром приёмов литературной риторики в сонетах 100-103, выглядит, как «the form of intellectual showing off», «форма интеллектуального выпендрежа». Однако, читатель имеет полное право соглашаться или не соглашаться с подобной характеристикой, данной критиками в отношении автора группы необычных сонетов. В конце концов, в елизаветинскую эпоху написание сонетов считалось частной перепиской, а желание автора, чтобы адресат сонетов возвратился обратно, было невероятно большим.


Ключевые слова: 101 101 101 101 analysis from literature literature not poetry pomantic runinanda runinanda semantic shakespeare shakespeare sonnet sonnet sonnets sonnets stars swami swami the the the translated william william world анализ перевод Перевод семантический анализ сонетов 101 Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонет сонеты сонеты уильям уильяма шекспир шекспира

  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: