Литвек - электронная библиотека >> Джейн Остин >> Зарубежная классическая проза и др. >> Избранное. Компиляция. Книги 1-10

Издано в серии:

Издательство: Интернет издательство "Vitovt"

Город печати:

ISBN:

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 9  месяц: 32   год: 96   всего: 244

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 2598.8 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 3221.2 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 10877.8 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 2209.2 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 2640.5 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 2215.2 Кбайт
Читать онлайн

Джейн Остин (англ. Jane Austen, возможно написание Остен, 1775—1817) — английская писательница, провозвестница реализма в британской литературе, основоположник семейного, «дамского романа». Ее книги считаются признанными шедеврами и покоряют безыскусной искренностью и простотой сюжета, на фоне глубокого психологического проникновения в души героев и ироничного, мягкого, истинно «английского» юмора. Джейн Остин до сих пор считают по праву «Первой леди» английской литературы. Ее произведения обязательны для изучения во всех колледжах и университетах Великобритании.

Содержание:
1. Чувство и чувствительность (Перевод: Ирина Гурова)
2. Эмма (Перевод: Мария Кан)
3. Гордость и предубеждение (Перевод: Иммануэль Маршак)
4. Мэнсфилд-парк (Перевод: Раиса Облонская)
5. Нортенгерское аббатство (Перевод: Иммануэль Маршак)
6. Леди Сьюзен (Перевод: Наталья Калошина, Наталья Кротовская, Александр Ливергант)
7. Доводы рассудка (Перевод: Елена Суриц)
8. Леди Сьюзан (Перевод: А. Дремичев)
9. Любовь и дружба (Перевод: Александр Ливергант)
10. Замок Лесли (Перевод: Александр Ливергант)


                                                                            


Генри Томасу Остену, эсквайру Сэр, Позволив себе смелость, на которую Вы подвигаете меня не впервые, посвящаю Вам свой очередной роман. То, что он незакончен, не может меня не огорчать; боюсь, однако, что таковым он и останется. То же, что роман этот столь легковесен и столь Вас недостоин, заботит автора и одновременно Вашего преданного и покорного слугу не в пример больше.
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: