Литвек - электронная библиотека >> Эрл Стенли Гарднер и др. >> Научная Фантастика и др. >> Искатель. 1989. Выпуск № 02 >> страница 49
что ты решил? — спросил Дрейк.

— Если повнимательнее его прочитать, то становится ясно, что оно написано не человеком, которого ожидает смерть. Оно скорее художественное произведение. Но кто мог написать его? Элдер? Вряд ли он стал бы обвинять самого себя в убийстве. Скорее всего его писала женщина. Женщина, которая стремилась поставить Джорджа Элдера под удар. Это могла быть Коррина, Дороти Феннер или Кармен Монтеррей, ведь она считала Джорджа убийцей Коррины.

Потом я начал думать о собаке. Что-то было не так с этими пятнами крови. И тут меня осенило, что собака сначала наступила на кровь, а потом уже была заперта в чулане. Все остальное приобрело логическую стройность. А когда я представил, что когда происходило убийство, собака была не заперта, то сразу понял: только один человек мог снова запереть собаку в чулане.

Я пришел к выводу, что Джордж Элдер действительно убил Коррину, когда приезжал в Южную Америку. Ведь она, отказавшись подписывать бумаги, стала помехой для него на пути к богатству. А Кармен, поискав Коррину в Южной Америке, приехала сюда. Тут она узнала о больной в Лос-Мерритос и отправилась туда. Выяснилось, что это не Коррина. Кармен жалеет больную, дает деньги на ее лечение. А потом случился этот пожар. У Кармен возник план: что, если смерть Минервы Дэнби представить убийством, тогда Джорджу Элдеру придется отвечать перед судом и, вполне возможно, откроется загадка исчезновения Коррины Лансинг.

Вот так возникло письмо Минервы Дэнби, которое было подброшено Кадизу, а через него попало к Элдеру.

— И все же мне бы не хотелось оказаться на твоем месте, когда твои отпечатки обнаружили вместе с отпечатками Дороти Феннер, да и сама она не все тебе рассказывала.

— Это научит мистера Мейсона не раскатывать на байдарках и не подбирать плывущих мимо нимф, — сказала Делла Стрит.

Перевел с английского Александр ПАХОТИН

ОБ АВТОРАХ

ПАВЕЛ АМНУЭЛЬ родился в 1944 году в городе Баку. Окончил Азербайджанский университет. Астрофизик, старший научный сотрудник Института физики АН Азербайджанской ССР, кандидат физико-математических наук. Автор ряда фантастических произведений. В 1987 году в «Искателе» напечатан его рассказ «И услышал голос».

РОМАН ЛЕОНИДОВ 1943 года рождения. Окончил Азербайджанскую государственную консерваторию. Публиковался в периодических изданиях и сборниках фантастики. Преподаватель Астраханской консерватории.

ХЕЛЬЮ РЕБАНЕ родилась в Таллине, по образованию математик. Работала инженером-программистом. Ее рассказы печатались в журналах «Леоминг», «Ноорус», «Вокруг света». Автор книг «Маленькое кафе» и «Выигрывают все». Живет в Москве.

ЭРЛ СТЕНЛИ ГАРДНЕР (1889–1970) — американский писатель, автор многих детективных произведений, а также книг по криминалистике, истории и археологии. Юрист-самоучка. В 1933 году ввел в свои произведения героя по имени Перри Мейсон, который принес ему всемирную известность. К началу 1978 года вышло 82 романа (более 200 млн. экземпляров книг продано в США), главным героем их является Мейсон. В «Искателе» печатались произведения Э. Гарднера: «Дело очаровательного призрака» и «Мейсон рискует».


Искатель. 1989. Выпуск № 02. Иллюстрация № 7

Примечания

1

Анубис — бог — покровитель мертвых, а также некрополей, погребальных обрядов и бальзамирования

(обратно)

2

Яро — Нил.

(обратно)

3

Птах — в Мемфисе считался создателем всего сущего.

(обратно)

4

Кемт — древнее название Египта.

(обратно)

5

Хапи — судья — прозвище Озириса.

(обратно)

6

Минхотеп имеет в виду Суд над мертвыми. Фараон не мог быть погребен, пока весь народ не произнесет над ним Суд. При жизни фараон считался непогрешимым, слова его были законом, но тем страшнее оказывался Суд, ибо речь шла о самом важном для египтянина — о почетном погребении. Если на Суде хоть один человек справедливо указывал на какую-то неискупленную вину умершего, в почетном погребении отказывали. Гроб вставляли в нишу в стене в жилом покое — напоминание для детей и внуков. Было только одно средство избавиться от трупа: письменное отпущение от того, чей голос был против погребения. Подобный Суд производился над каждым умершим, но для частных лиц имел гораздо меньшее значение: ведь их можно было наказывать и при жизни.

(обратно)

7

Меннефер — Мемфис.

(обратно)

8

Гор — сын Озириса и Изиды.

(обратно)

9

Тем — орудие древних египтян, палица в сочетании с топором.

(обратно)

10

Урей — корона царя Верхнего и Нижнего Египта.

(обратно)

11

Он, или Северный Он, — древнее название Гелиополиса.

(обратно)

12

Амамат — львица с головой крокодила, сидящая перед Озирисом во время загробного суда и ждущая подачки в виде отягощенных грехами душ.

(обратно)

13

Тот — бог письма и мудрости.

(обратно)

14

Себек — бог-вечность, а также планета Меркурий.

(обратно)

15

Паопи — месяц древнеегипетского календаря, соответствующий нашим июлю — августу.

(обратно)

16

Сотис — Сириус.

(обратно)

17

Хет — древнеегипетская мера длины, 1 хет = 52 метра.

(обратно)

18

Нут — богиня, пожирающая своих детей.

(обратно)

19

Ка — двойник, душа, одна из частей десятикратного человеческого «я».

(обратно)

20

Великая Девятка — девятикратность богов, покровителей Она.

(обратно)

21

Изида — царица, супруга Озириса. По преданию, положила начало хлебопашеству.

(обратно)

22

Хойяк — месяц, соответствующий нашим сентябрю — октябрю.

(обратно)

23

Шадуф — устройство, напоминающее колодезный журавль.

(обратно)

24

Поля Иалу — загробный мир древних египтян.

(обратно)

25

© Перевод с английского: «Искатель». Earle Stanley Gardner. «The Case of the Negligent Nymph», Pocket Books, New-York, 1954.

(обратно)

26

Modus operandi (лат.) — образ действия.

(обратно)