Литвек - электронная библиотека >> Фиона Келли >> Детские остросюжетные >> Тайна заснеженной хижины >> страница 32
одного дня, чтобы решить все вопросы? — спросила мисс Джексон.

— Ну, я не сомневаюсь, что этим трем юным детективам еще предстоит вернуться сюда, чтобы присутствовать на суде, но это уже будет не моя забота, — с явным облегчением произнес мистер Фрай. — Ах да, — добавил он. — Чуть не забыл — полицейские сказали, что в благодарность вашей сообразительности им удалось спасти людей, попавших под лавину.

Холли, Трейси и Синди отметили место, где исчезли под снегом Гульберт и Салгадо, а Юрген и Белинда вызвали спасателей. Когда преступников откопали, они, казалось, превратились в сосульки. Их срочно отвезли в больницу отвезли в полицию под надзором полиции. Марио был арестован, когда пытался уехать на мотосанях.

— Я ужасно себя чувствую, — признался мистер Фабрици. — Во всем виноват я.

— Чепуха! — заявила мисс Джексон. — Разве вы виноваты, что вашу дочь похитили?

Учителя не знали, почему была похищена Синди. Они предположили, что Фабрици богатый человек, и похитители рассчитывали получить большой выкуп.

— Вообще-то, — продолжала мисс Джексон, — я хочу хоть немного поспать.

— Я тоже, — сказал мистер Фрай. — У меня такая тяжелая голова, словно я не спал всю ночь.

— Вы и в самом деле не спали все ночь, — напомнила ему Белинда.

Мистер Фрай задумался.

— Да, пожалуй, ты права. Я слишком устал, чтобы четко мыслить, да и в колено опять разболелось. — Он посмотрел на Белинду. — Извини! — сказал он. — Раньше я был несправедлив к тебе. Ты молодец. Вообще-то вы все молодцы, вся ваша троица.

— Данке, герр Фрай! — усмехнулась Белинда.

— Вот видишь, ты уже прилично говоришь по-немецки. Конечно, если бы ты уделяла немецкому столько же сил, сколько тратишь на свои детективные истории, ты бы бегло говорила уже через месяц.

Учителя попрощались с мистером Фабрици и ушли.

— А я как раз рад, что вы тратите много времени на детективные расследования, — сказал девочкам отец Синди. — Иначе мы бы попали и не в такой переплет.

Вид у мистера Фабрици был хуже некуда, и не только из-за бессонной ночи.

Синди обняла его руками за шею.

— Не волнуйся, папа, — сказала она. — Все будет хорошо. Вот увидишь.

Мистер Фабрици вздохнул:

— Я надеюсь. Я действительно надеюсь.

— Что теперь с вами будет? — спросила Холли.

— Я позвонил в Америку, в службу защиты свидетелей. Рассказал им про Гульберта. Очевидно, он параллельно работал на мафию. Вот почему они знали, где нас найти. Теперь на его место назначен другой сотрудник. Он устроит нас на новом месте с новыми документами. И тогда мы все начнем сначала.

Он говорил так, словно находился на грани отчаяния.

Синди погладила его по голове.

— Ладно тебе, папа! — уговаривала она его. — У нас уже бывало так и раньше. Продержимся и на этот раз.

— Да, но сколько так можно жить?.. — простонал он.

— Вот закончатся эти повторные процессы над главарями мафии, и тогда все опять утрясется, — заверила его Синди. — И наша жизнь снова будет нормальной.

— Будем надеяться! — ответил он. Но в его голосе не было никакой надежды.

Синди улыбнулась членам Детективного клуба.

— Ну как, небось проголодались? — спросила она.

— Умираем от голода! — улыбнулась Трейси.

— Тогда вызовем сюда официанта.

— Не нужно! — объявила Белинда. — Юрген все уже устроил.

— Что бы мы делали без Юргена! — засмеялась Холли.

— Вы так и сидели бы в той хижине! — сказала ей Белинда. — Если бы он не знал, как туда добраться, вы втроем попали бы в настоящую беду. Конечно, — самодовольно ухмыльнулась она, — это я вычислила, куда они могли вас увезти, когда мы увидели, что дом пустой.

— Белинда! — усмехнулась Холли. — Ты гениальный сыщик!

— Я сама знаю, — улыбнулась Белинда. — Я ведь уже и раньше вам это говорила.

— По-моему, вы все гении, — сказала им Синди. — Знаете что? Когда-нибудь в будущем — когда все наши злоключения закончатся — я приеду к вам в гости в Виллоу- Дейл.

— Сможем ли мы тебя узнать, когда ты к нам приедешь? — засмеялась Холли.

— Лично я всегда ее узнаю, — заявила Трейси. — Как и в этот раз, верно?

В дверь постучали.

— Посмотри в окно, прежде чем впускать, — сказал мистер Фабрици.

— Папа, сейчас в этом нет необходимости, — напомнила ему Синди. — Благодаря Детективному клубу.

Холли уже открывала дверь. Через несколько секунд она вернулась. На ее лице было написано удивление.

— Вы не поверите! — объявила она. — К нам пожаловал сам премьер-министр!

Она отступила в сторону, и вошел Юрген. Он держал поднос, на котором высилась груда всевозможных разносолов.

— Прошу прощения! — сказала Холли. — Я снова обозналась!


ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Александра Черчень - Пари на сиротку - читать в ЛитвекБестселлер - Ольга Рузанова - Сын губернатора (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Марина Суржевская - Имя шторма - читать в ЛитвекБестселлер -  Коллектив авторов - Павел Фитин - читать в ЛитвекБестселлер - Лев Николаевич Толстой - Война и мир - читать в ЛитвекБестселлер - Джейсон Фанг - Код жизни. Как защитить себя от развития злокачественных новообразований и сохранить тело здоровым до глубокой старости - читать в ЛитвекБестселлер - Татьяна Витальевна Устинова - Роковой подарок - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Лабковский - Люблю и понимаю - читать в Литвек