Литвек - электронная библиотека >> Джулия Голдинг >> Детское фэнтези >> Взгляд Горгоны >> страница 62
метро.

(обратно)

13

Колонна Нельсона — памятник адмиралу Нельсону в виде сорокачетырехметровой колонны, увенчанной пятиметровой фигурой адмирала; у основания колонны — четыре льва, отлитые из трофейных французских пушек. Установлен в Лондоне на Трафальгарской площади в 1839–1842 годах.

(обратно)

14

Странд — одна из главных улиц в центральной части Лондона; соединяет Уэст-Энд с Сити; на ней расположены театры, фешенебельные магазины и гостиницы.

(обратно)

15

Средник — средний поперечный брусок в оконных рамах или дверях.

(обратно)

16

Бестиа́рий (от лат. bestia — зверь) — средневековый сборник зоологических статей (с иллюстрациями), в которых подробно описывались различные животные в прозе и стихах. Очень часто в бестиариях появлялись подробные иллюстрированные статьи, посвященные мифическим животным.

(обратно)

17

Ксилография — гравюра на дереве; основная и древнейшая техника гравюры.

(обратно)

18

Кромер — город в графстве Норфолк.

(обратно)

19

Известная марка строительных и дорожных машин.

(обратно)

20

У. Шекспир. «Гамлет», акт III, сцена IV.

(обратно)

21

Имеются в виду Бреконские Маяки — две горы в Уэльсе, графство Брекнокшир; высота 886 м и 872 м, в старину на этих горах зажигали сигнальные огни.

(обратно)

22

Крысолов — герой немецкого фольклора, спас город от нашествия крыс, заманив их в реку, играя при этом на флейте.

(обратно)