Литвек - электронная библиотека >> Барбара Картленд >> Исторические любовные романы >> Возвращение герцога >> страница 32
вопрос в ее глазах, и договорил:

— Но ты, моя дорогая, убедила меня, как важно мое присутствие в Англии, и я понимаю, что мы не можем путешествовать слишком долго.

Айлин вздохнула с облегчением.

— Я хочу, чтобы ты сам чувствовал это, ведь порою, когда мне бывает так хорошо… когда я бываю так счастлива, я все равно чувствую себя виноватой перед людьми в имении, помочь которым можешь только ты…

— Я помню об этом, но я оставил вместо себя двух знающих людей. Помимо всего прочего, они должны будут открыть работы на сланцевом и гравийном карьерах, а это значит, что множество молодых людей получат работу и им не нужно будет перебираться в город.

Айлин слушала мужа, не перебивая, а он еще крепче прижимал ее к себе, понимая, что она ждала от него именно этих слов.

— К тому же, — продолжал он, — хоть ты и не говорила мне об этом, но я знаю, что во имя нашего рода я должен выполнять некоторые наследственные обязательства в отношении всего графства и королевского двора, которые твой отец игнорировал.

В его тоне звучали иронические нотки, но уже не было ни злобы, ни цинизма.

Он просто посмеивался над самим собой при мысли, что именно он, некогда изгнанный из Тетберийского аббатства, теперь восстанавливает родовые традиции.

— О, милый, — только и могла произнести Айлин, — в мире нет более прекрасного и замечательного герцога!

Она помолчала и спросила:

— Но… будет ли… тебе это… в радость?

— Прежде, чем ты вывернула весь мой мир наизнанку, я собирался стать крупным торговцем. Так я сколотил свое состояние и был вполне доволен своей жизнью на Востоке.

Айлин слушала, затаив дыхание.

— Но теперь я совершенно настроен не только радоваться жизни в роли герцога, но и, возможно, прославлять нашу фамилию, как это делали предки, которыми ты так страстно восхищаешься.

— Я восхищаюсь одним лишь тобой. А после этих слов, я не только обожаю тебя, но и восхищаюсь и горжусь тобой!

Понизив голос, она добавила:

— Только человек, исполненный величия, мог, подобно тебе, изменить свои взгляды во имя свершения благородных дел, лишь потому, что этого от него ожидают другие.

От внимания герцога не ускользнуло восхищение, которое звучало в ее голосе.

В лучах восходящего солнца Айлин была так прекрасна, и в ее глазах герцог прочел такое восхищение, что он сжал жену в объятиях, и их губы нашли друг друга.

Айлин чувствовала, что все это уже свершалось с нею прежде, не в этой, а во множестве иных жизней, и их любовь была стара, как само время, и молода, как само будущее.

Это была их судьба, их карма, и она верила, что теперь, когда они вместе, им удастся сделать мир чуточку лучше для тех, к кому жизнь была менее благосклонна.

— Я люблю тебя, — шептала она, касаясь губ герцога своими губами. — Ты… такой замечательный… Такой красивый! Ты привел меня в рай, где… царит сама любовь!..

— Милая, я всегда хотел, чтобы ты чувствовала себя именно так, — сказал Шеридан. — Я люблю тебя и намерен посвятить всю свою жизнь тебе, исполняя все твои желания!

Произнося эти слова, он приподнялся, и, глядя на Айлин сверху вниз, медленно, словно у них впереди была целая вечность, склонился над ней и снова приник к ее губам.

Она слышала, как их сердца бьются в унисон и упивалась сознанием того, что огонь, сжигающий их обоих, есть сама любовь, благословленная Богом.

И это была любовь, создающая жизнь.

Айлин мысленно молилась о том, чтобы Господь послал им сына, который станет продолжением рода и внесет достойный вклад в историю своей семьи и страны, которой они принадлежат.



1

Национальный трест (National Trust) — организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Низам — титул правителя Хайдарабада, туземного государства, существовавшего в Британской Индии.

(обратно)

3

Кох-и-нур (перс.) — «Тора света», знаменитый алмаз.

(обратно)

4

В английском языке слово «кузен» может означать не только двоюродное, но и троюродное, и более далекое родство. Леди Айлин состоит лишь в отдаленном родстве с герцогом Шериданом Бери.

(обратно)

5

Лондонский сезон — время с мая по июль, на которое в Лондоне приходится пик великосветских развлечений — театральных представлений, балов, приемов и т.д.

(обратно)

6

Итон — одна из старейших (основана в 1440 г ) мужских привилегированных средних школ

(обратно)

7

Billets-doux (фр-) — любовные письма.

(обратно)

8

Листья земляники — традиционный элемент украшения короны герцогов, маркизов и графов в Великобритании.

(обратно)

9

Распространенная в Голландии легенда о мальчике, который пытался спасти город от наводнения.

(обратно)

10

Характерное украшение английского загородного дома.

(обратно)

11

Саиб — почтительное обращение к европейцу в колониальной Индии.

(обратно)

12

Эскот, Эпсом — традиционные места проведения скачек в Англии.

(обратно)

13

Парс — последователь религиозного учения Зороастра Заратуштры) в Индии.

(обратно)