- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (86) »
Журнал «Если» № 09 2010 г
Хизер Линдсли Куда уходит время
Иллюстрация Андрея БАЛДИНА— Так и убила бы тебя. — Чемберс подошла к Мартину и швырнула заскорузлый носок на его пульт. — Может, малость побудешь мертвым и поймешь, что такую дрянь нельзя разбрасывать по всему кораблю. — Устроим сегодня общую уборку, — отозвался Мартин. Она плюхнулась на обтрепанное сиденье возле него. — Значит, завтра. В таком случае, я убью тебя завтра. — Ну, лады. — Итак, когда мы стартуем? Мартин отодвинул носок в сторону. — В 15:05, — проговорил он, однако ответ его утонул во внезапном и шумном вопле, провозгласившем, что «девушки желают в — е — е — е — сели — и — и — ться!». — Что это еще за чертовщина? — Поставил новый сигнал, — ответил Мартин. — Вытащил из музыкального архива специально для сегодняшнего путешествия. И как тебе? — По мне, так лучше ответить на вызов и отменить эту мелодию, — проговорила Чемберс и слишком поздно добавила: — Постой, а кто это? — Гнор. Противная лягушачья ухмылка Гнора появилась на мониторах кабины. — Чемберс! Мартин! — Гнор наклонился вперед, рождая бледно — желтые водовороты в своей атмосфере. — Как там поживают двое моих любимейших подрядчиков, превосходнейших сборщиков утиля? — Ты льстишь нам, Гнор, — ответила Чемберс. — А я уж подумал, что вы опять набрались на работе. — А пошел ты, жабья морда… — Чем можем служить? — перехватил инициативу Мартин. — Ну да, ближе к делу. — Гнор моргнул по очереди всеми шестью глазами. — Вы должны мне время. — Ну уж нет, — отрезала Чемберс. — Мы заплатили тебе за три месяца вперед. — С тех пор прошло четыре месяца. А теперь вы должны за аренду причала, энергию, подсоединение к атмосфере и девять поездок Рельсом. Плюс проценты. Итого вы должны мне пять сотен часов. — Это чистый грабеж, и тебе это известно, — возмутилась Чемберс. — В любом другом Рельспарке это стоило бы вполовину меньше. — Тогда забирайте отсюда эту мусорную кучу, которую вы называете кораблем, и уматывайте… но только после того, как расплатитесь. — Он многозначительно помахал перед экраном чешуйчатым хвостом. — И возможно, вам потребуется залог для нового владельца. — Тебе известно, что у нас нет времени, пухлый мешок с… — Мы сделаем это, — перебил Мартин. — У вас на все про все два дня. Или вы в пятницу выкладываете пять сотен часов, или я отключаю хлор. — Мы дышим кислородом, — заметил Мартин. Чемберс кисло посмотрела на него. — Отлично, — проговорил Гнор. — Итак, пятьсот часов в пятницу или я включаю хлор.
В 14:45 Мартин отсоединил корабль от энергопитания и атмосферных разъемов. Чемберс отвела корабль от причала, поставив его последним в небольшую очередь судов, выстроившихся перпендикулярно Рельсу — протянувшейся на сотню миль двутавровой балке, окруженной тысячами миль пустого пространства. Скоростной зеленый спортивный рейлер подрезал их и воткнулся в очередь впереди. Чемберс с размаху шлепнула по кнопке коммуникатора: — Эй, это наше место! — Это племянник Гнора, — напомнил Мартин. — Ты прекрасно знаешь, что ссориться с ним ни к чему. На мониторе появилась ухмыляющаяся рожа. — Было ваше, стало наше, козявка. Едем веселиться. На экране появилась другая рожа, замелькали длинные языки, чуждые для земного глаза конечности и задницы. — Заряжай, — рявкнула Чемберс. — У нас нет никакого оружия. — Тогда дай мне что — нибудь такое, чем можно запустить. Мартин предложил ей грязный носок. Чемберс вздохнула, смяла его в комок и швырнула в ухмылявшиеся с монитора рожи. — Ненавижу этих типов! — Понимаю, — ответил Мартин, отключая коммуникатор. Мартин занялся просмотром регистрационных журналов, а Чемберс тем временем углубилась в составление явно нереальных сценариев отмщения. Она проводила взглядом зеленый кораблик, занявший место на Рельсе, потом ускорившийся, рванувшийся вдаль и тут же исчезнувший из виду. Буквально через несколько секунд кораблик появился снова — потрепанный и покрытый непристойными инопланетными граффити. Чемберс включила коммуникатор. — Туговато пришлось, ребята? Племянник Гнора бросил на нее косой взгляд полудюжины подбитых глаз и высунул свернутый язык. Прежде чем отключиться, Чемберс подняла ладонь и любезно ответила ему жестом, эквивалентным в земной культуре. — Ха — ха. Мартин покачал головой: — Никак не можешь не позлорадствовать. — Дай душу — то отвести. Мартин ответил на вызов коммуникатора, и на мониторе появился оператор Рельса. — Супруги Олрайт, «Ч & М, Временной утиль», вы следующие. Куда направляетесь? — На Землю, — ответил Мартин. — Координаты 36,754 444 северной широты, 119,774 167 западной долготы. — Время? — 1983, 107, 75 606 796, — протараторил Мартин. — О'кей, — подтвердил оператор. — Это у нас получается парковка возле жилого комплекса во Фресно, Калифорния, 11:08:46 местного времени 17 апреля 1983 года. Подтверждаете? — Подтверждаю, — проговорил Мартин. — И отъезд по — прежнему в 0,28? — Ага. — Принято, старт через минуту. — Не торопитесь, — проговорил Мартин. — У нас есть время. Оператор вежливо хмыкнул, чего, с точки зрения Чемберс, Мартин вовсе не заслуживал. — Ты намереваешься каждый раз пользоваться этой шуткой?
— 17 апреля, 1983,28, — объявил Мартин. — Одиннадцать утра по местному времени в прекрасном пригороде Фресно. Или в почти прекрасном пригороде Фресно, — добавил он, бросив взгляд в окно, на размытую серую перспективу. — Ты готова? — Конечно. — Чемберс перебросила через плечо наполовину наполненную брезентовую спортивную сумку и передала Мартину потертый чемоданчик из черной кожи. — Пойдем собирать свой скудный взяток. — Именно, дорогая, — отозвался Мартин. Он поставил дверь корабля на задержку в 0,28 так, чтобы она открывалась солнечным весенним днем в 1983,00. — Запомни время парковки, — проговорил Мартин, когда они двинулись прочь от корабля. Затем он указал на знак перед скоплением уродливых, похожих на коробки двухэтажных строений. Надпись на нем гласила «Версаль». — Вот уж где местные точно не были, — усмехнулся он.
— Первая остановка, Ларри Платт, № 108. — Мартин направил паузер на дверь за мгновение перед 11:30. Чемберс вставила тоненький робоключ в скважину замка и распахнула дверь перед Мартином. Они вошли в квартиру. Застывший во времени Ларри Платт пребывал в эйфории от Данки —
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (86) »