Литвек - электронная библиотека >> Михаил Сергеевич Трофименков >> Детектив и др. >> Убийственный Париж >> страница 121
себе и в то же время наиболее ярко отражали своеобразный талант моего друга. В нерешительности листаю я страницы своих записок. Вот ужасный, вызывающий дрожь отвращения случай про красную пиявку, а вот страшная смерть банкира Кросби. К этому году относится и трагедия в Эдлтоне, и необычная находка в старинном кургане. Знаменитое дело о наследстве Смит-Мортимера тоже произошло в это время, и тогда же был выслежен и задержан Юрэ, убийца на Бульварах, за что Холмс получил благодарственное письмо от французского президента и орден Почетного легиона»[28].

Вот и в моем архиве парижских преступлений немало сюжетов, оставленных (с болью в сердце) за пределами книги только потому, что необъятное не объять.

В книге нашлось место для адвоката Гарсона, то ли сатаниста, то ли сатанолога, но не для его коллеги Жака Вержеса. Между тем вряд ли сам Холмс раскрыл бы тайну и ныне здравствующего мэтра Вержеса, который в 1970 году бесследно исчез, а через восемь лет невозмутимо вернулся, никому и ничего не объяснив, в свою контору, словно выскакивал в бистро на углу за пачкой сигарет.

Безумный Пьеро заслужил посвященную ему главу. Но разве не заслужили рассказа о себе его коллеги, с которыми он не раз сталкивался в тюремных коридорах или гестаповских борделях? Такие, как Рене «Трость» Жирье, семнадцать раз бежавший из тюрьмы любовник-шофер монакской принцессы Шарлотты: это он сидел за рулем автомобиля, в котором Шарлотта ехала на свадьбу своего сына Ренье с кинозвездой Грейс Келли. А чем хуже него психопат Эмиль «Мимиль» Бюиссон, бежавший в конце 1940-х из тюремной психушки, чтобы учинить «Варфоломеевскую ночь» полицейским осведомителям?

За пределами книги осталась сага о самом знаменитом парижском борделе «One, Two, Two». Читатели не узнали, почему два года назад муниципалитет квартала Ла Шапель, присвоив одной из улиц имя Альбера Симонена, отца французского нуара, столкнулся с яростными протестами против прославления «этого убийцы».

Ради истории душителя Полена пришлось пожертвовать историей Ги Жоржа, «душителя с площади Бастилии». Между тем я помню, как парижские друзья, у которых я жил в начале 1990-х, просили меня, уезжая на каникулы, закрывать на ночь ставни: не дай бог, душитель наведается. И коли речь зашла о душителях, то в книге явно не хватает главы о последнем великом философе-марксисте XX века Луи Альтюссере, в приступе безумия задушившем свою обожаемую жену.

А массовые драки, которые в 1920-х устраивали сюрреалисты на идеологически чуждых им культурных и светских мероприятиях? А странные смерти отца Французской республики Леона Гамбетта, случайно ранившего себя револьверным выстрелом, и Эмиля Золя, якобы убитого угарным газом? А сомнительное самоубийство затравленной ФБР звезды «На последнем дыхании» Джин Сиберг? А ограбление Ага-хана, богатейшего человека планеты?

Стоп: слишком уж я вошел в образ доктора Ватсона. Но вот чего бы мне очень не хотелось, так это оказаться на месте самого сэра Артура Конан-Дойля, который обещал-обещал, да так и не раскрыл читателям все тайны, хранившиеся в записных книжках Ватсона.

Тем более что верные своей криминально-культур-ной традиции французы едва ли не каждый месяц дают поводы для того, чтобы этот путеводитель по «бульвару Преступлений» все расширялся и расширялся.


Убийственный Париж. Иллюстрация № 2

Примечания

1

Цит. по: Финкельштейн Е. Фредерик-Леметр. Л.: Искусство, 1968. С. 41.

(обратно)

2

Перевод В. Каменской. Цит. по: Кожик Ф. Дебюро. Л.: Искусство, 1973. С. 233.

(обратно)

3

Перевод автора.

(обратно)

4

Перевод Е. Классон. Цит. по: Писарро К. Письма. Критика. Воспоминания современников. М.: Искусство, 1974. С. 201.

(обратно)

5

Перевод Е. Блиновой и М. Кузмина. Цит. по: Гурмон Р. де. Книга масок. Томск: Водолей, 1996. С. 115.

(обратно)

6

Перевод М. Кудимова. Цит. по: Аполлинер Г. Стихи. М.: Наука, 1967. С. 82, 84,85.

(обратно)

7

Перевод Ю. Гусевой и В. Бабинцева. Цит. по: Серж В. От революции к тоталитаризму: Воспоминания революционера. М.: Праксис; Оренбург: Оренбургская книга, 2001. С. 39–40.

(обратно)

8

Перевод Н. Паниной. Цит. по: Жене Ж. Дневник вора // Иностранная литература. 1993. № 1. С. 190.

(обратно)

9

Перевод Н. Гучинской и В. Ноткиной. Цит. по: Юнгер Э. Излучения. СПб.: Владимир Даль, 2002. С. 64.

(обратно)

10

Юнгер Э. Излучения. С. 181.

(обратно)

11

Перевод А. Брагинского. Цит. по: Бунюэль о Бунюэле. М.: Радуга, 1989. С. 137.

(обратно)

12

Перевод Н. Бродской.

(обратно)

13

Перевод В. Исаковой. Цит. по: БернаносЖ. Сохранять достоинство. М.: Прогресс, 1988. С. 263.

(обратно)

14

Перевод Г. Зингера. Цит. по: Жене Ж. Торжество похорон. М.: Текст, 2006. С. 271–272.

(обратно)

15

Перевод 3. Базилевской. Цит. по: Беккер Ж. Высказывания. Фильмы. М.: Искусство, 1969. С. 133.

(обратно)

16

Перевод Р. Гальпериной. Цит. по: По Э. Полное собрание рассказов. М.: Наука, 1970. С. 291.

(обратно)

17

Перевод П. Нейман. Цит. по: Валлес Ж. Инсургент. М.: ГИХЛ, 1960. С. 94.

(обратно)

18

Там же. С. 95.

(обратно)

19

Валлес Ж. Инсургент. С. 101–102.

(обратно)

20

Перевод автора.

(обратно)

21

Перевод автора.

(обратно)

22

Перевод В. Исаковой. Цит. по: Бернанос Ж. Сохранять достоинство. М.: Прогресс, 1988. С. 295.

(обратно)

23

Перевод Ю. Гусевой и В. Бабинцева. Цит. по: Серж В. От революции к тоталитаризму: Воспоминания революционера. М.: Праксис; Оренбург: Оренбургская книга, 2001. С. 45.

(обратно)

24

Серж В. Указ. соч. С. 43.

(обратно)

25

Перевод И. Спивака. Цит. по: Барбюс А. В огне. Л.; М.: Academia, 1935. С. 43.

(обратно)

26

Там же. С. 55.

(обратно)

27

Барбюс А. Указ. соч. С. 408.

(обратно)

28

Перевод Н. Санникова. Цит. по: Конан Дойль А. Собр. соч.: В 8 т. 472 м.: правда, 1966. Т. 2. С. 451.

(обратно)